SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.30 número4Relación entre la dieta y la ingesta y el uso de inhibidores de la proteasa con paramétros antropométricos y bioquímicos de la lipodistrofia en las personas que viven con HIVManejo del riesgo de enfermedad cardiovascular con leche enriquecida en esteróles en población joven adulta: ensayo clínico controlado aleatorizado y cruzado índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Nutrición Hospitalaria

versão On-line ISSN 1699-5198versão impressa ISSN 0212-1611

Resumo

PELEGRI, Cristina; MANES, Jordi  e  SORIANO, Jose Miguel. Traducción y adaptación al castellano del cuestionario de salud para celíacos Canadian Celiac Health Survey. Nutr. Hosp. [online]. 2014, vol.30, n.4, pp.941-944. ISSN 1699-5198.  http://dx.doi.org/10.3305/nh.2014.30.4.7651.

Introducción: Adaptar y valorar el cuestionario de calidad de vida denominado Canadian Celiac Health Survey (CCHS). Objetivo: Traducir y adaptar en castellano el cuestionario CCHS para poder ser utilizado por la población de habla hispana puesto que se trata de un cuestionario específico para la celiaquía. Método: La adaptación del CCHS, que consta de 76 ítems distribuidos en 11 secciones diferentes, se realizó mediante el método de traducción-retrotraducción y tras ser revisado y consensuado se procedió a realizar una prueba piloto con 25 personas celíacas, de forma individual y por un miembro del grupo de investigación, para valorar la comprensión de los ítems y sus secciones. Las aportaciones fueron introducidas, configurando el cuestionario definitivo. Resultados: La máxima dificultad en la traducción se produjo en la pregunta donde existían principios activos y nombres comerciales de medicamentos, optándose para ello a los comercializados a nivel nacional. Por otro lado, para el estudio piloto del cuestionario se observó un buen valor de la naturalidad de la comprensión con valores comprendidos entre 8,4 y 10,0. Conclusiones: La herramienta específica CHCS permitirá el uso de un cuestionario que pueda ser utilizado por la población de habla hispana en estudios, ensayos clínicos o en la práctica profesional sanitaria cotidiana, permitiendo un mejor conocimiento del estado de salud de los celíacos.

Palavras-chave : Celíacos; Cuestionario; Calidad de vida; Método de traducción-retrotraducción; Canadian celiac health survey.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )