SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.27 issue4Medical costs of cancer attributable to work in the Basque Country (Spain) in 2008Cultural adaptation of the Latin American version of the World Health Organization Composite International Diagnostic Interview (WHO-CIDI) (v 3.0) for use in Spain author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Gaceta Sanitaria

Print version ISSN 0213-9111

Abstract

PARDO-GUIJARRO, María Jesús et al. Validez y fiabilidad de la versión en lengua de signos española del KIDSCREEN-27 para población infantil y adolescente con deficiencia auditiva. Gac Sanit [online]. 2013, vol.27, n.4, pp.318-324. ISSN 0213-9111.  http://dx.doi.org/10.1016/j.gaceta.2012.11.003.

Objetivo: Evaluar la validez y la fiabilidad del cuestionario de calidad de vida relacionada con la salud KIDSCREEN-27 traducido a lengua de signos española (LSE) para niños y adolescentes sordos. Método: Estudio observacional transversal en el que participaron 114 niños y adolescentes sordos de 8 a 18 años de edad. Utilizando la técnica traducción-retrotraducción se adaptó la versión española del KIDSCREEN-27 a la LSE, y se diseñó una herramienta web para que el cuestionario fuese totalmente accesible. Se calculó el efecto suelo y el efecto techo. La validez estructural y transcultural se comprobó mediante análisis factorial exploratorio y confirmatorio. Para evaluar la consistencia interna se utilizó el coeficiente a de Cronbach. El 100% de la muestra efectuó un retest al cabo de 2-4 semanas (fiabilidad test-retest). Resultados: En la versión del KIDSCREEN-27 en LSE subyacían cinco dimensiones que explicaban el 59% de la varianza. Ningún participante obtuvo la puntuación mínima o máxima de la escala (efecto suelo y techo, respectivamente). El análisis factorial confirmatorio mostró la bondad de ajuste de la solución factorial con cinco dimensiones de la versión en LSE. El a de Cronbach tanto de la escala total como de cada dimensión fue superior a 0,75. El coeficiente de correlación intraclase del test-retest fue significativo en todas las dimensiones. Conclusiones: La versión adaptada a la LSE del KIDSCREEN-27 presentó coeficientes de fiabilidad y validez similares a los de la versión original en español, permitiendo disponer de un nuevo instrumento para medir la calidad de vida relacionada con la salud en niños y adolescentes sordos.

Keywords : Calidad de vida relacionada con la salud; Niños y adolescentes sordos; Cuestionario KIDSCREEN-27; Lengua de signos española; Validación/adaptación transcultural.

        · abstract in English     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License