Scielo RSS <![CDATA[Cirugía Plástica Ibero-Latinoamericana]]> http://scielo.isciii.es/rss.php?pid=0376-789220150001&lang=es vol. 41 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://scielo.isciii.es/img/en/fbpelogp.gif http://scielo.isciii.es <![CDATA[<b>Preservación en frío y rechazo crónico, desarrollo de un modelo de trasplante de extremidad posterior en ratas</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100001&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los trasplantes de tejidos compuestos son una realidad clínica con más de 150 casos realizados con éxito en los últimos 15 años. La vasculopatía crónica del aloinjerto es una causa de pérdida tardía del órgano observada en 3 trasplantes de tejidos compuestos. Histológicamente se caracteriza por estenosis de la luz vascular causada por hiperplasia de la íntima y fibrosis cicatricial de la adventicia. La vasculopatía está causada por factores inmunitarios y no inmunes, entre los que se encuentra el daño por frío. Presentamos el desarrollo de un modelo experimental de vasculopatía crónica del aloinjerto en el contexto del trasplante de pata posterior entre ratas tipo Lewis Brown-Norway como donantes y ratas tipo Wistar-Lewis como receptoras, tras 7 horas de isquemia fría a 4ºC. Todos los animales recibieron dosis infraterapéuticas de ciclosporina A y fueron sacrificados trascurridos 2 meses desde el trasplante. El análisis histológico permitió identificar los hallazgos característicos de la vasculopatía crónica del aloinjerto en los tercios musculares medio y distal de cada aloinjerto. Encontramos diferencias estadísticamente significativas al comparar el número de vasos patológicos de pequeño y mediano calibre observados por campo de aumento en el tercio medio y el tercio muscular distal (P = 0,007 y 0,004 respectivamente). El presente estudio establece un modelo experimental reproducible de vasculopatía crónica del aloinjerto en trasplante de tejidos compuestos. Pone en evidencia también la asociación entre la preservación en isquemia fría y la vasculopatía en diferentes segmentos vasculares de aloinjertos de pata posterior en ratas.<hr/>Composite tissue allotransplantation has become a clinical reality nowadays, with more than 150 transplants performed in the last 15 years. Chronic allograft vasculopathy has been detected in 3 cases of composite tissue allotransplantation, being responsible of late graft failure. Decreased vascular lumina caused by intimal hyperplasia and constrictive remodeling of the adventitia, are the main histological features of this entity. Immune and not immune factors are related with the development of the vasculopathy, being cold damage between the later. We present the development of an experimental model of chronic allograft vasculopathy in a model of rat hind limb allotransplantation after 7 hours of cold ischemia at 4ºC, between Lewis Brown-Norway rats as donors and Wistar-Lewis rats as receptors. All animals were under low dose immunosuppression with cyclosporine A and were sacrificed 2 months post transplantation. The characteristic changes of chronic vasculopathy were found in the middle muscular and distal thirds at the histological analysis. Statistically differences were found when comparing the number of pathological small and medium size vessels of the middle and distal muscular thirds (P = 0,007 and 0,004 respectively). The present study establishes a reproducible experimental model of chronic allograft vasculopathy in composite tissue allotransplantation. We have verified the association of cold ischemia preservation and chronic vasculopathy at different vascular segments of the rat hind limb. <![CDATA[<b>Diseño de estudio para la correlación de los datos de reconstrucción en 3D a partir de resonancia magnética y simulación computacional tras la reconstrucción plantar en zona de apoyo</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100002&lng=es&nrm=iso&tlng=es La reconstrucción del pie es un tema amplio y complejo abordado frecuentemente desde el ámbito clínico, pero pocas veces desde el punto de vista de la Bioingeniería. Este artículo muestra un método de simulación computacional mediante elementos finitos partiendo de imágenes de resonancia magnética de un pie reconstruido quirúrgicamente. Tras la creación de los modelos en 3D del pie en diferentes momentos evolutivos y con la utilización de los datos aportados por la podobarografía estática, se realizan los cálculos que muestran las diferencias de incremento en las deformaciones ocurridas en cada uno de los tejidos implicados en la reconstrucción quirúrgica en dos momentos evolutivos diferentes, teniendo en cuenta las características de carga del paciente en cada uno de ellos. Esto permite hacernos una idea teórica del comportamiento de los tejidos participantes en una reconstrucción vistos como un material deformable. Como resultado vemos que el volumen global de los tejidos disminuye y se adapta a los contornos, que el músculo es el tejido que más aumenta su valor relativo de deformación, y que la grasa es el tejido que mayor deformación sufre en cuanto a valores absolutos se refiere. El hueso, por sus propiedades mecánicas, apenas sufre deformaciones. La distribución de las deformaciones es compatible con la clínica y va modificándose a lo largo del tiempo. La utilización de la Bioingeniería aplicada a la Cirugía Plástica aporta gran cantidad de información que puede usarse para la comparación tanto en el mismo paciente, como entre pacientes con diferentes características o para realizar previsiones.<hr/>The reconstruction of the foot is a broad and complex topic often studied from the clinical perspective, but rarely studied from the point of view of Bioengineering. This paper shows a method of computer simulation by finite elements based on magnetic resonance imaging of a surgically reconstructed foot. After the creation of 3D models of the foot in different evolutionary stages and the use of data provided by static podobarography, the calculations show differences in the increase of deformation occurred in each of the tissues involved in reconstruction. It is made into two different evolutionary surgical times, taking into account the load characteristics of the patient in each. This allows us a theoretical idea of the behavior of tissues participating in the reconstruction as deformable material. In results section, it´s shown that the global volume of tissue decreases and adapts to the contours, the muscle is the tissue that further increases its relative value of deformation and fat is the tissue that greater deformation suffers in terms of absolute values refer. The bone mechanical properties hardly undergoes deformations. Deformations distribution is compatible with the clinical and evolves with time over. The contact surface and the maximum pressures are similar in the theoretical model and the experimental. The use of Bioengineering implemented to Plastic Surgery provides a great source of information that can be both used for comparison within the same patient or between different patients. <![CDATA[<b>Uso de expansores tisulares a modo de soporte cutáneo</b>: <b>presentación de un nuevo dispositivo</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Presentamos a la comunidad médica un nuevo dispositivo de diseño personal para uso en reconstrucción mamaria bilateral. Es similar a un expansor tisular, pero posee como diferencias un tubo conector de 3,3 mm de diámetro interno y 5 mm de diámetro externo, pico Lubber para conexión directa a jeringa y sin válvula. El sistema ha sido diseñado por el Departamento de Ingeniería de la fábrica Nagor®, Cumbernauld, Escocia, Reino Unido, siguiendo las indicaciones del autor. Su uso se limita a casos de mastectomía con conservación de tejidos (mastectomía con conservación de piel, mastectomía con conservación de areola-pezón) y mastectomía para reducción de riesgo (adenomastectomía profiláctica), ya que su propósito es dar soporte tisular durante un corto período de tiempo (promedio de 10 días), hasta que se reciba el informe final histopatológico y se proceda al cambio por los implantes definitivos ajustados en tamaño y simetría. Presentamos resultados en 30 casos en los que el dispositivo se ha usado de forma bilateral.<hr/>A new device to be used in bilateral breast reconstructions is presented to the medical community. The device is similar to a tissue expander, but has a 5 mm connector tube (3,3 mm inside), with a Lubber tip with direct syringe connection and it has no valve. With the co-operation of the Department of Engineering at Nagor Corp®, Cumbernauld, Scotland, United Kingdom, the new device was designed in line with the specifications drawn up by the author. It is exclusively designed to be used in mastectomies with tissue preservation (skin sparing mastectomy, nipple- sparing mastectomy) and risk-reducing mastectomies (prophylactic adenomastectomies), since its purpose is to be used as a tissue support for a short period of time (average 10 days) until the final anatomical pathology report is received and thus the change is made for definitive implants, adjusted in size and symmetry. We present the results in 30 cases using the new device in bilateral procedures. <![CDATA[<b>Colgajos de pectoral mayor y oblicuo externo para cobertura de expansores y/o prótesis en reconstrucción postmastectomía</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100004&lng=es&nrm=iso&tlng=es La reconstrucción mamaria inmediata postmastectomía radical modificada o subcutánea devuelve la feminidad a las pacientes al crear una neomama con volumen adecuado, simetría, visión tridimensional, forma anatómica y sensibilidad táctil en el área reconstruida. Para este fin se han descrito múltiples técnicas quirúrgicas, entre las cuales nosotros hemos utilizado los expansores cutáneos y prótesis mamarias texturizadas de forma anatómica, de perfil alto y altura moderada. Describimos nuestra técnica quirúrgica mediante la cual, al realizar la mastectomía, creamos un bolsillo retromuscular amplio, sin tensión, conformado por el músculo pectoral mayor que es desinsertado en su base inferior, y un colgajo con pedículo lateral interno del músculo oblicuo externo, los cuales al suturarse entre sí, cubren, protegen y crean un amplio bolsillo para el expansor o prótesis mamaria. Estos colgajos se cubren a su vez por un colgajo cutáneo-adiposo.<hr/>Immediate breast reconstruction after modified radical mastectomy or subcutaneous mastectomy, returns to the patients their femininity, while creating a neobreast with adequate volume, symmetry, three-dimensional vision, anatomical shape and a tactile sensation in the reconstructed area. To this end, several surgical techniques have been described, among which we have used tissue expanders and anatomically shaped textured breast implants, with high profile and moderate height. We describe our surgical technique. When performing a mastectomy, we create a broad submuscular pocket, with no tension, conformed by the pectoral major muscle desinserted at its lower base, and a flap with medial pedicle of the external oblique muscle, which when sutured together, cover, protect and create a large pocket for the expander or breast prosthesis. Then, a skin-fat flap covers these flaps. <![CDATA[<b>Bolsas palpebrales inferiores y blefaroplastia estética</b>: <b>investigación anatomo-quirúrgica</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abordamos el estudio de las bolsas adiposas palpebrales inferiores contemplando la importancia de dos ejes fundamentales como son, en la práctica, la blefaroplastia estética y el aspecto puramente anatómico. Sobre material formolizado de la región orbitaria y según técnica habitual, practicamos disecciones en cada una de las preparaciones anatómicas mediante las cuales fue posible estudiar, en la mitad inferior de la órbita, el comportamiento de la grasa y de las estructuras involucradas con ella permitiendo además incorporar la noción de la arquitectura del espacio retroseptal ántero-inferior y la de sus compartimentos o subdivisiones medial, central y lateral. Esta línea de investigación anatomo-quirúrgica condujo finalmente al preciso establecimiento de la ubicación y de las principales características de cada uno de los paquetes adiposos palpebrales inferiores.<hr/>We addressed the study of the lower eyelid fats bags contemplating the importance of two fundamental axes as they are, in the practice, cosmetic blepharoplasty and the purely anatomical aspect. Using formolized material orbital region and common technique, according dissections in each of the preparations were made in order to clarify, in the lower half of the orbit, the behavior of fat and structures involved with it, allowing besides incorporating the notion of architecture of the retroseptal space and of their compartments or medial, central and lateral subdivisions. This line of anatomic-surgical research led us finally to stablish precisely both the location and also the main features of each adipose packet of the lower lid. <![CDATA[<b>Sistematización del colgajo musculocutáneo unipediculado de párpado superior en reconstrucción de párpado inferior, canto interno y externo</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Están publicadas diferentes técnicas para la reconstrucción del párpado inferior y de los cantos interno y externo, algunas de ellas muy ingeniosas, pero a la vez muy complicadas, y sólo accesibles para cirujanos con amplia experiencia. Por lo tanto, simplificar y sistematizar una técnica sería muy útil para obtener un mejor resultado quirúrgico. El objetivo del presente trabajo es la sistematización de un colgajo musculocutáneo unipediculado del párpado superior, de 40 mm de largo y de 7, 10 o 15 mm de ancho, con pedículo en el canto palpebral externo o interno, para reconstruir total o parcialmente el párpado inferior, el canto interno o externo. Esta sistematización consiste en el diseño del colgajo teniendo en cuenta referencias anatómicas de la órbita fáciles de establecer. Para reconstruir la lamela o capa interna del párpado, que corresponde al tarso y conjuntiva, se utiliza un injerto de cartílago auricular o de septo nasal y para la capa externa del párpado, un colgajo musculocutáneo compuesto por piel y músculo orbicular del párpado superior. Con ello, se hace posible una fácil ejecución de la técnica quirúrgica, a la vez que se aprovecha al máximo la versatilidad del colgajo en la reconstrucción palpebral.<hr/>Different techniques have been published for the reconstruction of the lower eyelid and angles; some of them were very ingenious but very complicated, only available to surgeons with extensive experience in this field. Therefore, simplify and systematize a technique would be very useful to obtain a better surgical outcome. The aim of the work was the systematization of an orbicularis muscle-skin flap from the upper eyelid. of 40 mm long and 7, 10 or 15 mm wide, with a flap pedicle at the level of the external or internal eyelid canthus, to reconstruct total or partially the lower eyelid, internal or external canthus. The systematization consisted in the flap design taking into account anatomic reference points in the orbit easy to establish. To reconstruct the inner eyelid layer, corresponding to the tarsus and conjunctiva, a cartilage graft from the ear or nasal septum was used, while a myocutaneous flap was used for the eyelid external layer, corresponding to the skin and orbicularis muscle of the upper eyelid. The systematization will allow easy execution of the surgical technique and obtainment of a maximum benefit from the flap versatility. <![CDATA[<b>Anatomía de la arteria temporal superficial: importancia quirúrgica</b>: <b>estudio piloto en cadáveres</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es El conocimiento preciso de los patrones vasculares permite mejorar los resultados de la reconstrucción regional del pabellón auricular y el diseño de colgajos regionales dependientes de la arteria temporal superficial para la reconstrucción facial. En México, no contamos en la actualidad con descripciones anatómicas de las variantes vasculares normales de la arteria temporal superficial. El objetivo de este trabajo es la descripción de las variantes anatómicas de la arteria temporal superficial a través de la disección de este vaso en 12 regiones tempo-parieto-occipitales en cadáveres. Nuestros resultados muestran que la arteria temporal superficial siempre se divide en dos ramas, una anterior y otra posterior, la distribución de ésta se sitúa en el cuarto más posterior de la región temporal, con una bifurcación alta. La distribución de la anatomía vascular, tomando en cuenta el calibre mayor de la arteria temporal superficial con respecto a la arteria auricular posterior, la ausencia de esta última en 4 de las regiones estudiadas, así como la distancia de dichos vasos con respecto al conducto auditivo externo, sugieren que en nuestra población la irrigación del pabellón auricular depende de la arteria temporal superficial, restándole importancia a la aportación del riego sanguíneo de esta región por parte de la arteria auricular posterior. Nuestro estudio arroja resultados que indican la existencia de variaciones importantes en la anatomía vascular regional que justifican la realización de estudios posteriores que permitan una descripción mas detallada de la misma para aumentar el éxito de las intervenciones quirúrgicas.<hr/>A precise knowledge of the vascular patterns can improve the results of the regional reconstruction of the pinna and layout the design of dependent regional flaps of the superficial temporal artery to the facial reconstruction. In Mexico, there are currently no anatomical descriptions of normal vascular variants of the superficial temporal artery. Our objective is the description of the anatomical variants of the superficial temporal artery through the dissection of this vessel in 12 tempo-parieto-occipital regions in corpses. In our results, the superficial temporal artery is always divided into two branches, anterior and posterior, this distribution is in the rear most quarter of the temporal region, being high bifurcation. The distribution of the vascular anatomy considering the largest caliber of the superficial temporal artery with respect to the posterior auricular artery, the absence of the latter in 4 of the regions studied, and the distance of such vessels from the external ear canal, suggest that in our population irrigation of the ear is dependent on the superficial temporal artery, downplaying the contribution of blood supply to this region by the posterior auricular artery. Our study provides results that indicate the existence of significant variations in regional vascular anatomy, justifying further studies that allow us a more detailed description thereof to increase the success of the surgery. <![CDATA[<b>Reconstrucción microquirúrgica inmediata tras faringolaringuectomía</b>: <b>10 años de experiencia</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100008&lng=es&nrm=iso&tlng=es La cirugía reconstructiva tras faringolaringuectomía circular por carcinoma avanzado de faringe/laringe es de alta complejidad. Hasta el momento se han planteado diferentes opciones reconstructivas sin que se haya podido clarificar cuál es la mejor o determinar el protocolo a seguir en estos casos. Presentamos 10 años de experiencia en este tipo de reconstrucciones (1998-2008). Analizamos 25 casos de reconstrucción microquirúrgica de faringe tras faringolaringuectomías por carcinoma avanzado y revisamos el estado actual del tema. Se emplearon 15 yeyunos y 10 colgajos fasciocutáneos para reconstrucción de faringe tras faringolaringuectomía; el 83,3% de los pacientes volvieron a tolerar dieta. En el grupo en el cual se realizó reconstrucción con yeyuno observamos una media de inicio de ingesta de 13 días, a diferencia del grupo no yeyuno que la inicio a los 27 días. Las diferencias entre ambos grupos no fueron significativas. A pesar de que actualmente aún no se ha aclarado cuál es la mejor reconstrucción para estos casos, en nuestra experiencia preferimos el colgajo visceral debido a su baja morbilidad local así como a sus buenos resultados locales.<hr/>Reconstruction of circular surgery treatment in advanced pharyngolaringeal carcinoma is a challenge. Some models of reconstructions have been reported but no protocols or either best model of reconstruction has been defined. We present our 10-years experience (1998-2008) in these cases of reconstruction with 25 microsurgical flaps and we review the state of art in this issue. Fifteen jejunum flaps and 10 fasciocutaneous flaps were harvested; 83,3% of the patients could start feeding again by oral diet. The jejunum flap group started the oral nutrition in 13th day, instead of the fasciocutaneous group which started the 27th day. No evidence differences were found between the two groups. Despite the fact that there is still controversial about the best reconstruction for these cases, in our experience, the visceral flap is the best because of low morbility and better local outcomes. <![CDATA[<b>Quemaduras químicas por agresión</b>: <b>características e incidencia recogidas en el Hospital Simón Bolívar, Bogotá, Colombia</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Presentamos la experiencia del Hospital Simón Bolívar en Bogotá (Colombia) en el abordaje de las quemaduras químicas por agresión. Realizamos un estudio retrospectivo de 18 años consecutivos, entre septiembre de 1996 hasta diciembre del 2013, periodo durante el cual ingresaron en nuestro centro un total de 45 víctimas. Protocolizamos el tratamiento médico-quirúrgico y analizamos el entorno en el que se presentaron estas agresiones. Un 82% de los casos de quemaduras por químicos en el ámbito de una agresión se produjeron en mujeres jóvenes (media de edad 25,8 años). Las áreas anatómicas más afectadas fueron la cara, el cuello, las manos y la zona genital. La mayoría de los pacientes requirieron múltiples procedimientos reconstructivos durante periodos prolongados de tiempo. Estas lesiones, además de ser de muy difícil abordaje y de provocar graves secuelas cicatriciales y funcionales en las víctimas, se han convertido en un serio problema desde el punto de vista legal y social en nuestro país, colocando a Colombia entre los primeros lugares mundiales en cuanto a incidencia de este tipo de crímenes.<hr/>We present the experience of Simon Bolivar Hospital, Bogotá (Colombia) in the management of chemical burns due to attack during 18 consecutive years, since September 1996 to December 2013, through a retrospective study in which 45 victims were admitted. We establish the protocol for the medical treatment as well as the surgical management of these type of burns and we also describe the environment in which these attacks took place. It was determined that 82% of the victims were young women (age average 25,8 years old). Face, neck, hands and genitals are the most affected body areas, and most of them required multiple reconstructive procedures for extended periods of time. These lesions besides being unwieldy and leave serious scarring and functional consequences in the victims, have become a serious legal and social problem, placing Colombia at the top of these type of crimes worldwide. <![CDATA[<b>Reconstrucción estética de labio superior tras necrosis secundaria a infiltración de material aloplástico</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100010&lng=es&nrm=iso&tlng=es La utilización de implantes aloplásticos en la restauración de deformidades y alteraciones del relieve cutáneo ha sido ampliamente difundida en las últimas tres décadas. Su uso excesivo puede ser, en ocasiones una solución errónea para camuflar las alteraciones generadas por la senilidad simulando parcialmente resultados quirúrgicos. Presentamos el caso de una paciente con necrosis total de labio superior secundaria a infiltración de polimetilmetacrilato. Precisó reconstrucción del labio superior en 11 tiempos quirúrgicos, durante casi 3 años, con un promedio de 3 a 4 meses de intervalo entre cada uno, con el propósito de restaurar la forma y función de la zona afectada y permitir la reinserción social de la paciente y el reencuentro de su equilibrio físico y emocional. Fue necesario emplear múltiples colgajos para recuperar el volumen adecuado, tanto cutáneo como mucoso, y luego lograr gradual y progresivamente la remodelación del segmento afectado. Los colgajos de Webster, Abbe y de lengua fueron los más importantes a la hora de recuperar forma y funcionalidad. Creemos que en la mayoría de las cirugías reconstructivas lo más importante es el enfoque funcional, pero consideramos también de extrema importancia la recuperación estética del paciente que permita un retorno natural a la convivencia social. Por ello, en el caso de la reconstrucción labial, después de realizar la transferencia de tejidos, debemos proceder a múltiples intervenciones quirúrgicas con el objetivo de lograr también una segura y gradual recomposición de la estética labial.<hr/>The use of alloplastic implants in the restoration of deformities or changes of the skin relief has been widespread over the past three decades. The dissemination and use of these devices can be a scarce solution to camouflage changes generated by senility, partially simulate surgical results. The authors present a case of a patient with total necrosis of the upper lip secondary to infiltration of polymethyl methacrylate. This patient underwent reconstruction of the upper lip in 11 operative times, for almost 3 years with 3 to 4 months average interval between each of the procedures, in order to restore the form and function of the affected area and allow their social reintegration and reach of their physical and emotional balance. In this case, multiple flaps were chosen to provide the tecidual volume required or surplus, both cutaneous and mucous, for consecutively established gradually and progressively a remodeling of the affected segment. Webster, ABBE and tongue flaps formed part of our important arsenal so that we can achieve the ideal shape and functional fitness. In most reconstructive surgeries, the most important is the functional approach, but also the aesthetic recovery of the patient, allowing the natural return to social conviviality. After transfer surplus tissue, multiple surgeries are needed with the aim of promoting the safe, slow and gradual recovery lip aesthetics. <![CDATA[<b>Carcinoma tricofolicular con capacidad metastásica</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100011&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carcinoma folicular es un tumor maligno derivado del folículo piloso. La mayor parte de los tumores foliculares son benignos, pero en los últimos años se han publicado casos aislados de tumores anexiales con características de malignidad y con una gran agresividad local siendo en principio tumores que se consideraban benignos. Creemos que este tumor está siendo infradiagnosticado, y como consecuencia, infratratado al ser confundido con otros tumores malignos originados en la piel, como el carcinoma basocelular y sobre todo con el carcinoma epidermoide, en parte por poca documentación y por la dificultad para su diagnóstico anatomopatológico. Presentamos un caso de carcinoma tricofolicular en cuero cabelludo en una mujer de 51 años de edad que rápidamente invade sistema nervioso central y que en solo 3 meses metastatiza a pulmón.<hr/>Trichofollicular carcinoma is a malignant tumour derived from the hair follicle. Most of follicular tumours are benign, but in the last years, single case reports with malignant neoplasms originated in hair and hair follicle have been published. This type of tumour is underdiagnosed because they are often confused with other skin tumours but its behaviour is much more aggressive, therefore, accurate diagnosis becomes especially important. We report a case of a 51-year-old woman with trichofollicular carcinoma with invasion of skull and dura, and only 3 months later, metastatic spread to the lung. <![CDATA[<b>Infliximab como opción terapéutica en pioderma gangrenoso mamario bilateral postquirúrgico refractario</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100012&lng=es&nrm=iso&tlng=es El pioderma gangrenoso es una rara enfermedad cutánea ulcerada no infecciosa, perteneciente a las dermatosis neutrofílicas. Su etiopatogenia no está bien definida hasta el momento, barajándose un mecanismo inmunológico. La localización mamaria de la afectación es inusual, apareciendo tras cirugía en la mayoría de casos en relación con el fenómeno de patergia, pero también puede ser de aparición espontánea. Presentamos un caso de paciente con carcinoma de mama izquierda sometida a mastectomía radical con reconstrucción que desarrolla un pioderma gangrenoso bilateral postquirúrgico. Se diagnosticó erróneamente como dehiscencia de herida quirúrgica, procediéndose a múltiples desbridamientos que exacerbaron el problema y retrasaron el diagnóstico más de un año. Tras múltiples tratamientos, se decide inicio de terapia con infliximab debido a la refractariedad del proceso, evolucionando satisfactoriamente. La presentación de este caso tiene como objetivo el reconocimiento y abordaje precoz de esta entidad para aprender a prevenir su morbilidad física y psicológica.<hr/>Pyoderma gangrenosum is a rare, non-infection, ulcerating skin disease, included into neutrophilic dermatosis. The pathogenesis of pyoderma gangrenosum has not been determined yet, but it might be related to the immunologic mechanism. The breast localization is unusual, appearing after surgery in most of cases due to the phatergy phenomenon but it can also appear unexpectedly. We report a case of bilateral postsurgical pyoderma gangrenosum of the breast in a patient with breast cancer subjected to mastectomy with reconstruction. The case is wrongly diagnosed as surgical wound dehiscence leading to several debridements that exacerbate the problem and delay the diagnosis by more than one year. After several treatments, it was decided to start with infliximab therapy due to the refractoriness of the process, evolving satisfactorily. The aim of investigating this case is to be able to detect the disease early, to prevent physical and psychological harm. <![CDATA[<b>Presentación</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100013&lng=es&nrm=iso&tlng=es El pioderma gangrenoso es una rara enfermedad cutánea ulcerada no infecciosa, perteneciente a las dermatosis neutrofílicas. Su etiopatogenia no está bien definida hasta el momento, barajándose un mecanismo inmunológico. La localización mamaria de la afectación es inusual, apareciendo tras cirugía en la mayoría de casos en relación con el fenómeno de patergia, pero también puede ser de aparición espontánea. Presentamos un caso de paciente con carcinoma de mama izquierda sometida a mastectomía radical con reconstrucción que desarrolla un pioderma gangrenoso bilateral postquirúrgico. Se diagnosticó erróneamente como dehiscencia de herida quirúrgica, procediéndose a múltiples desbridamientos que exacerbaron el problema y retrasaron el diagnóstico más de un año. Tras múltiples tratamientos, se decide inicio de terapia con infliximab debido a la refractariedad del proceso, evolucionando satisfactoriamente. La presentación de este caso tiene como objetivo el reconocimiento y abordaje precoz de esta entidad para aprender a prevenir su morbilidad física y psicológica.<hr/>Pyoderma gangrenosum is a rare, non-infection, ulcerating skin disease, included into neutrophilic dermatosis. The pathogenesis of pyoderma gangrenosum has not been determined yet, but it might be related to the immunologic mechanism. The breast localization is unusual, appearing after surgery in most of cases due to the phatergy phenomenon but it can also appear unexpectedly. We report a case of bilateral postsurgical pyoderma gangrenosum of the breast in a patient with breast cancer subjected to mastectomy with reconstruction. The case is wrongly diagnosed as surgical wound dehiscence leading to several debridements that exacerbate the problem and delay the diagnosis by more than one year. After several treatments, it was decided to start with infliximab therapy due to the refractoriness of the process, evolving satisfactorily. The aim of investigating this case is to be able to detect the disease early, to prevent physical and psychological harm. <![CDATA[<b>20<sup>o</sup> Aniversario Piel para Renacer Fundación del Quemado</b>]]> http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0376-78922015000100014&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los pacientes con quemaduras agudas en Colombia son necesariamente atendidos, bien o mal, por el Servicio de Salud. Sin embargo una vez salen del hospital, con o sin cobertura sanitaria, no reciben la atención necesaria para su rehabilitación. Las empresas promotoras de salud, que reciben una cuota por usuario afiliado, tratan de restringir al máximo las atenciones para incrementar sus excedentes en una visión perversa de lo que es la obligatoriedad del Servicio de Salud; y cuando lo hacen, no es oportuna, no es de calidad, ni continua. La mayoría de las veces logran esta atención presentando el recurso jurídico de las tutelas que las obliga a prestar el servicio que niegan. Por ello, hace 20 años, 7 profesionales de la Unidad de Quemados del Hospital Simón Bolívar de Bogotá, decidieron constituir una fundación para apoyar el tratamiento de los pacientes quemados una vez hubieran salido de su período de hospitalización. En poco tiempo pasó de suministrar prendas de presión, silicona y cremas protectoras del sol a los pacientes a estructurar su rehabilitación integral, con un equipo compuesto por profesionales de: Cirugía Plástica, Fisioterapia, Psicología y Trabajo Social. Creó el primer Banco de Piel de Colombia y en la actualidad cuenta con sede propia y tiene múltiples convenios con organizaciones nacionales e internacionales que le permiten atender con calidad, oportunidad y eficiencia a un número cada vez mayor de pacientes con secuelas de quemadura. El objetivo de este trabajo es poner en evidencia cómo el cirujano plástico, ciudadano privilegiado al haber podido recibir una educación especializada y contar con todas las oportunidades de trabajo, tiene un espacio de responsabilidad social en la cual puede y debe apoyar a la población vulnerable que no cuenta con recursos económicos ni cobertura en salud, aportando lo mejor de su saber hacer como profesional de su especialidad: reconstruir las secuelas de los pacientes quemados y dirigir el equipo para el abordaje del proceso de cicatrización, del trauma psicológico producido por el impacto de la quemadura y conducir la reinserción familiar y social de los afectados.<hr/>In Colombia, patients having suffered acute burns are handled by the Health System. However, independently of whether they have health insurance or not, once they are out of the hospital, they don't get the necessary attention needed to ensure their full rehab. The Colombian companies that provide health care receive a fixed share of money per affiliated user. Regrettably, they twist to their benefit what's intended to be a mandatory health support structure regulation, and therefore, in order to maximize their profit, they tend to limit as much as possible each patient's expenses. Whenever they are forced to provide health services, the attention provided is rarely well-timed, continuous or of good quality. Most of the time, in order to benefit from the needed medical service, patients need to appeal to legal action to force the hand of these health providers, or they stay are otherwise deprived of the required treatments, drugs, medical attention and follow-up. This chronic social injustice was the main reason why, 20 years ago, 7 health care professionals who used to work at the Burn Unit of the Simon Bolivar's Hospital in Bogota, decided to get organized and created a foundation which would allow them to provide to the needy burn patients, the high quality medical treatments and psychological support they required in their long journey to a healthy recovery once they were discharged from the hospital. The Burn Foundation was then born. In a brief period of time, its services evolved from simply supplying the burn patients it targeted the specialized pressure garments, silicone, sunscreen cream critical to their healing process, to laying the foundations of a robust rehab structure enhanced by physicians from different areas: Plastic Surgery, Physiotherapy, Psychology and Social Work, which hasn't stopped evolving and refining itself since. Shortly after it opened its doors to its burnt public, the Burn Foundation set in motion Colombia's first Skin Bank. Today the Foundation counts with its own headquarters, has a built a reputation as a serious reference for non-acute burn patients treatment and recovery, and has managed to establish multiple agreements with both national and international organizations that allow it to take care in a highquality, timely and efficient fashion of a continuously growing number of patients with burn scars and its associated traumas. Down from the beginning, one of the Burn Foundation's main goals has been to demonstrate that a plastic surgeon, a privileged citizen who has had access to a specialized education and who sometimes takes for granted countless job opportunities, has a share of social responsibility. He/she can and should not restrain his/her efforts in order to support the most vulnerable fraction of the population, that percentage which doesn't have the means to insurance its basic wellbeing. This highly trained professional should offer the best of his/her knowledge as a plastic surgeon to: help reconstruct the scars of burn patients and lead the multidisciplinary team in charge of handling the complex healing process, providing the necessary assistance to overcome the psychological trauma derived from the burn accident, and guiding both, the patient and his/her family, through the path of social reintegration.