Revista de Medicina y Cine
ISSN 1885-5210
07--2022
https://dx.doi.org/10.14201/rmc.28753
Medicine in Film Stills
A translator (2018): mental illness and adjustment disorder
1School of Communication and Arts, Federal University of Santa Catarina (Brazil)
2School of Health Sciences, Federal University of Santa Catarina (Brazil)
Technical details
Original title: Un traductor.
Countries: Cuba and Canada.
Year: 2018.
Directed by: Rodrigo Barriuso and Sebastián Barriuso.
Music by: Bill Laurance.
Cinematography by: M.I. Littin-Menz.
Film Editing by: Michelle Szemberg.
Written by: Lindsay Gossling.
Cast: Rodrigo Santoro, Maricel Álvarez, Yoandra Suárez, Nikita Semenov, Jorge Carlos Perez Herrera, Genadijs Dolganovs, Milda Gecaite, Eslinda Núñez, et al.
Duration: 107 minutes.
Genre: Drama.
Language: Spanish/Russian.
Production Companies: Creative Artisans Media, Involving Pictures.
Synopsis: In the wake of the Chernobyl nuclear disaster, Malin, a Russian literature professor at the University of Havana, is separated from his family and job when he is assigned to work as a translator between Cuban doctors and children arriving from the USSR to receive medical treatment for radiation poisoning. Torn from the abstract world of academia and forced into the relentlessly real world of medicine, Malin must find ways to cope in order to stop his growing depression (Filmaffinity).
Links:
https://www.imdb.com/title/tt4488744/
https://www.filmaffinity.com/en/film803104.html
Trailer with English subtitles: https://www.youtube.com/watch?v=7eHpRCiNqZ8
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf22.jpg)
Photo 1. Origin: Suspension of classes in the Department of Russian Language and Literature and the notification to work at another place.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf23.jpg)
Photo 2. Surprise: The professor of Russian literature finds out that he will work as a translator/interpreter in the medical field.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf25.jpg)
Photo 4. First linguistic interpreting/mediation with the children of Chernobyl: The translator is mentally broken.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf26.jpg)
Photo 5. From the classroom to the hospital bedside: Consecutive interpreting, psychosocial factors in the work environment, stress, and mental illness.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf27.jpg)
Photo 6. Surgical attire for medical care/medical interpretation in patients without immunity due to radiation.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf28.jpg)
Photo 7. Unlike the academic life in which he used to wear social clothes, the professor/translator now starts to wear surgical clothing.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf30.jpg)
Photo 9. Translator/interpreter adjustment disorder: Lack of mental preparation to deal with the situation in which he was suddenly placed.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf31.jpg)
Photo 10. First contact with death in the "new profession": The translator/interpreter isn’t prepared to deal with death, grief and mourning.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf36.jpg)
Photo 15. Behavioral symptoms in response to a stressor: Use of alcohol as a way of coping with the new reality.
![](/img/revistas/rmc/v18n3//1885-5210-rmc-18-03-293-gf40.jpg)
Photo 19. Attempt to adapt to the new reality: Terminology searching to appropriate technical terms in the medical field.
Received: March 31, 2022; Accepted: April 14, 2022
Licencia CC BY-NC-ND. Licencia de Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional. Universidad de Salamanca. Su comercialización está sujeta al permiso del editor