SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.30 issue4Relationship between dietary intake and use of protease inhibitors with anthropometric and biochemical parameters of lipodystrophy in people living with HIVRisk management of cardiovascular disease through milk enriched with sterols in a young-adult population: randomized controlled clinical trial author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Nutrición Hospitalaria

On-line version ISSN 1699-5198Print version ISSN 0212-1611

Abstract

PELEGRI, Cristina; MANES, Jordi  and  SORIANO, Jose Miguel. Translation and adaptation to spanish language of the quality of life questionnaire for celiac people called Canadian Celiac Health Survey. Nutr. Hosp. [online]. 2014, vol.30, n.4, pp.941-944. ISSN 1699-5198.  https://dx.doi.org/10.3305/nh.2014.30.4.7651.

Introduction: To adapt and assess the quality of life questionnaire called Canadian Celiac Health Survey (CCHS). Objective: To translate and adapt CCHS questionnaire to be used by the Spanish-speaking population since it is a specific questionnaire for celiac disease. Method: To adapt the CCHS, which consists of 76 items divided into 11 different sections, was performed using translation-back-translation method and after being reviewed and agreed proceeded to conduct a pilot test with 25 people with celiac disease, individually and a member of the research group to assess the understanding of the items and their sections. The contributions were introduced, setting the final questionnaire. Results: The greatest difficulty in the translation in question occurred where there were active and trade names of drugs, opting for it to those marketed nationwide. On the other hand, for the pilot study questionnaire showed a good value of the naturalness of understanding with values between 8.4 and 10.0. Conclusions: The specific tool CHCS allow the use of a questionnaire that can be used by the Spanish speaking population studies, clinical trials or health professional practice everyday, allowing a better understanding of the health of celiacs.

Keywords : Celiac; Questionnaire; Quality Of Life; Translation-back-translation Method; Canadian Celiac Health Survey.

        · abstract in Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )