SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.38 issue1Questionnaire to evaluate the importance of the family in nursing care: validation of the Spanish version (FINC-NA)Hospitalization of 780 episodes of infection in 10 Spanish emergency departments: admission to conventional wards or short stay units? author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Anales del Sistema Sanitario de Navarra

Print version ISSN 1137-6627

Abstract

HIDALGO OVEJERO, A.M. et al. Adaptación transcultural de Cuestionario de Claudicación Zurich: estudio de validación de la versión española. Anales Sis San Navarra [online]. 2015, vol.38, n.1, pp.41-52. ISSN 1137-6627.  https://dx.doi.org/10.4321/S1137-66272015000100005.

Introducción. En los últimos años, los instrumentos de medida de resultados y calidad de vida percibida por el paciente, se han convertido en herramientas de gran utilidad clínica. El Cuestionario de Claudicación de Zurich es uno de los principales instrumentos para el estudio de los pacientes afectos de estenosis del canal lumbar. Actualmente, no se ha publicado una versión validada para su uso en la población española. Métodos. El Cuestionario de Claudicación de Zurich ha sido traducido y adaptado transculturalmente al español, y se han estudiado las características psicométricas de la nueva versión. Se seleccionaron 76 pacientes a los que se les iba a realizar una infiltración epidural de esteroides o que eran vistos en consultas de la Unidad de Raquis Quirúrgico del Complejo Hospitalario de Navarra. Resultados. La versión española del Cuestionario de Claudicación de Zurich muestra altos valores de consistencia interna alfa de Cronbach, alta reproducibilidad, una buena correlación con los cuestionarios de patología lumbar más importantes a nivel mundial, y una buena sensibilidad para detectar cambios clínicos en pacientes a los que se les realiza una infiltración epidural de corticoides. Conclusión. Se ha obtenido una versión del Cuestionario de Claudicación de Zurich traducida y adaptada transculturalmente al español, con altos valores en las características psicométricas de fiabilidad, validez y sensibilidad. Esto permite, en la población española, evaluar los resultados y el estado de salud percibido por los pacientes con estenosis de canal y síndrome de claudicación.

Keywords : Estenosis de canal; Cuestionario de Claudicación de Zurich; Adaptación transcultural; Consistencia interna.

        · abstract in English     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License