SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.38 número3Mujeres y videojuegos: ¿a qué juegan las mujeres?The Bem Sex-Role Inventory: propuesta de una versión corta en español índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Anales de Psicología

versão On-line ISSN 1695-2294versão impressa ISSN 0212-9728

Resumo

SALAZAR-CONCHA, Cristian; FICAPAL-CUSI, Pilar; PENARROJA, Vicente  e  ENACHE-ZEGHERU, Mihaela. Validación de la versión en español del Inventario de Creadores de Tecnoestrés en trabajadores chilenos. Anal. Psicol. [online]. 2022, vol.38, n.3, pp.518-529.  Epub 16-Out-2023. ISSN 1695-2294.  https://dx.doi.org/10.6018/analesps.509551.

El propósito de esta investigación fue adaptar y validar al español el Inventario de Creadores de Tecnoestrés (ICT). La escala fue administrada a 1.047 trabajadores chilenos. Para analizar la estructura interna de la escala, se aplicaron análisis factoriales exploratorios y confirmatorios. La varianza media extraída (AVE) y el criterio de Fornell-Larcker fueron utilizados para examinar la validez convergente y discriminante, respectivamente. Para valorar la validez concurrente, se ha analizado la relación entre la escala ICT y el estrés del rol, que es un constructo distinto, aunque conceptualmente relacionado. Nuestros resultados respaldaron un modelo que consta de 23 elementos distribuidos en cinco factores: tecno-sobrecarga, tecno-invasión, tecno-complejidad, tecno-inseguridad y tecno-incertidumbre. La versión en español del instrumento ofrece un alto nivel de consistencia interna, que es similar a la escala original. También se obtuvieron evidencias de validez concurrente. Además, se ha realizado una comparación internacional de los resultados de la investigación con otras adaptaciones relevantes del instrumento reportadas en diferentes contextos culturales. Los resultados confirmaron que la traducción al español del ICT es un instrumento adecuado para medir el tecnoestrés y puede contribuir a un examen empírico de este fenómeno en los países de habla hispana.

Palavras-chave : Tecnoestrés; Creadores de Tecnoestrés; Validación de escalas; Análisis factorial exploratorio; Análisis factorial confirmatorio.

        · resumo em Inglês     · texto em Inglês     · Inglês ( pdf )