SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.35 issue3Dissolution Capacity of Sodium Hypochlorite with or without ActivationFactors associated with the malignization of oral lichen planus. Review of the literature author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Avances en Odontoestomatología

On-line version ISSN 2340-3152Print version ISSN 0213-1285

Abstract

CARO VASQUEZ, C et al. Cross-cultural adaptation of the Spanish language versión of the Orthognathic Quality of Life questionnaire for the assesment of quality of life in dentofacial deformities. Phase I. Av Odontoestomatol [online]. 2019, vol.35, n.3, pp.119-129.  Epub May 18, 2020. ISSN 2340-3152.  https://dx.doi.org/10.4321/s0213-12852019000300004.

Introduction:

Orthognathic surgery is a therapeutic option that seeks parameters of symmetry, masticatory function, breathing, and improves the emotional state of patients with dentofacial anomalies. The questionnaire Orthognathic Quality of Life Questionnaire (OQLQ) allows to make a subjective evaluation and the level of quality of life before and after surgery, so it is necessary to perform the translation into Spanish and the cultural adaptation to the Colombian context.

Methods:

After the authorization of the original author, direct translations were made obtaining a preliminary version, reverse translations and a pilot test was accomplished with 15 Colombian patients over 16 years of age with a dentofacial anomaly who attended the San José hospital in Bogotá. The methodology of the quality group of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) was applied to ensure that the Spanish version of the scale is conceptually equivalent to the original.

Results:

The direct translations were consistent, however, adjustments were made to obtain the preliminary version; the inverse translations were similar to the original version of the scale. The pilot test, carried out on a heterogeneous sample of 15 patients led to the adjustment of the syntax of one item. In this way, the Spanish version of the questionnaire was obtained.

Conclusions:

The realization of this study allowed the adaptation of an understandable questionnaire in the Colombian context, guaranteeing a linguistic and conceptual equivalence between this version and the original version.

Keywords : Orthognathic surgery; Malocclusion; Quality of life.

        · abstract in Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )