SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.23 número4Relación entre expediente académico y resultado en la prueba MIR en los estudios de medicina de la UPF-UABDesarrollo de procesos reflexivos por medio de innovación didáctica en el logro de habilidades índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


FEM: Revista de la Fundación Educación Médica

versión On-line ISSN 2014-9840versión impresa ISSN 2014-9832

Resumen

PEREZ-ACUNA MEDINA, Katherine A et al. Adaptación transcultural al español de la versión corta del Awareness of Independent Learning Inventory (AILI). FEM (Ed. impresa) [online]. 2020, vol.23, n.4, pp.211-217.  Epub 16-Nov-2020. ISSN 2014-9840.  https://dx.doi.org/10.33588/fem.234.1068.

Objetivo:

Realizar la adaptación transcultural al español de la versión corta del Awareness of Independent Learning Inventory (AILI) para medir la metacognición, pieza clave en la educación.

Sujetos y métodos:

Inicialmente, tres traductores realizaron la traducción de inglés a español y se determinó el grado de acuerdo entre las tres versiones. Posteriormente, tres expertos corrigieron esas versiones y, con dichas correcciones un especialista, las investigadoras y un alumno colaborador construyeron un consenso. Dos traductoras hicieron la retrotraducción del consenso. Se evaluó el grado de acuerdo de cada versión retrotraducida con la versión original y se obtuvo una versión retrotraducida final. Se halló la equivalencia de la versión retrotraducida final con la versión original. Finalmente, se aplicó el consenso a una muestra piloto para determinar la consistencia interna y se midió el grado de comprensión.

Resultados:

El grado de acuerdo entre las versiones traducidas del inglés al español fue kappa = 0,4501, 0,4150 y 0,4416. El coeficiente de Spearman entre la versión retrotraducida final y la versión original fue de 0,906. El documento de consenso fue comprensible en un 89,8% (IC 95%: 86,2-93,2%). Se obtuvo una elevada fiabilidad (alfa de Cronbach = 0,859).

Conclusión:

La adaptación transcultural de la versión corta del AILI originó un instrumento final con una elevada comprensibilidad y fiabilidad.

Palabras clave : Aprendizaje; Educación; Estudios de validación; Fiabilidad; Metacognición.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )