<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1132-1296</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Index de Enfermería]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Index Enferm]]></abbrev-journal-title>
<issn>1132-1296</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Index]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1132-12962007000200014</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Guardiana del espíritu de un machi y sus sueños]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Guardian of the spirit of a machi and her dreams]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castellano Salas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángela]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Pontificia Universidad Católica de Chile Escuela de Enfermería ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Santiago de Chile ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<volume>16</volume>
<numero>57</numero>
<fpage>65</fpage>
<lpage>69</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1132-12962007000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1132-12962007000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1132-12962007000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En un centro de salud intercultural de Santiago de Chile, se ofrece a los usuarios la posibilidad adicional de acceder a la medicina mapuche, con la finalidad de complementar ambos sistemas de salud. Este relato biográfico, realizado en base a una entrevista en profundidad a la esposa del machi que atiende en ese lugar, describe su percepción sobre el proceso que éste vivió desde las primeras manifestaciones de la enfermedad que sugerían el don y el poder de las pruebas que inciden en su aceptación, la preparación e iniciación y algunas experiencias del período actual. Desde un plano aparentemente silencioso, su esposa ha jugado un papel clave en la provisión de las condiciones necesarias para la atención de los pacientes y a la vez, ha sido su fiel colaboradora en lo propiamente humano y una guardiana del espíritu del machi, guiada por el mensaje de sus sueños.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In an intercultural health center of Santiago, Chile, the additional possibility to accede to mapuche medicine is offered to the clients with the purpose of complementing both health systems. This biographical story was written on the basis of an interview in depth to the wife of the machi who gives attention in this place. It describes her perception on the process that he lived since the first manifestations of the illness that were suggesting the gift and the power of the proofs that influence his acceptance, the preparation and initiation, and some experiences of the current period. From a seemingly silent plane, his wife has played a key role in the provision of the necessary conditions for the attention of the patients and simultaneously, she has been his faithful collaborator in what is properly human, and a guardian of the spirit of the machi guided by the message of her dreams.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medicina tradicional]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medicina mapuche]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Machi]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Espíritu]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Sueños]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Género]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Traditional medicine]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Medicine Mapuche]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Machi]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spirit]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Dreams]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gender]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana" size="2"><B><a name="top"></a>MISCELÁNEA</B></font></p>     <p align="right"><font face="Verdana" size="2"><B>HISTORIA Y VIDA</B></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="4"><B>Guardiana del esp&iacute;ritu de un machi y sus sue&ntilde;os</B></font></p>     <P><font face="Verdana" size="4"><B>Guardian of the spirit of a machi and her dreams</B></font>    <P>&nbsp;    <P>&nbsp;    <P> <b><font face="Verdana" size="2">Á</font></b><font face="Verdana" size="2"><B>ngela Castellano Salas<sup>1</sup></B></font>    <p> <font face="Verdana" size="2"><sup>1</sup>Profesora Adjunta, Escuela de Enfermer&iacute;a, Pontificia Universidad Cat&oacute;lica de Chile, Santiago de Chile, Chile</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><a href="#bajo">Dirección para correspondencia</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p><hr size="1">     <p><font face="Verdana" size="2"><b>RESUMEN</b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">En un centro de salud intercultural de Santiago de Chile, se ofrece a los usuarios la posibilidad adicional de acceder a la medicina mapuche, con la finalidad de complementar ambos sistemas de salud. Este relato biogr&aacute;fico, realizado en base a una entrevista en profundidad a la esposa del <i>machi</i> que atiende en ese lugar, describe su percepci&oacute;n sobre el proceso que &eacute;ste vivi&oacute; desde las primeras manifestaciones de la enfermedad que suger&iacute;an el don y el poder de las pruebas que inciden en su aceptaci&oacute;n, la preparaci&oacute;n e iniciaci&oacute;n y algunas experiencias del per&iacute;odo actual. Desde un plano aparentemente silencioso, su esposa ha jugado un papel clave en la provisi&oacute;n de las condiciones necesarias para la atenci&oacute;n de los pacientes y a la vez, ha sido su fiel colaboradora en lo propiamente humano y una guardiana del esp&iacute;ritu del <i>machi,</i> guiada por el mensaje de sus sue&ntilde;os.</font></P>     <P><font face="Verdana" size="2"><B>Palabras clave:</B> Medicina tradicional. Medicina mapuche. Machi. Esp&iacute;ritu. Sue&ntilde;os. G&eacute;nero.</font></p> <hr size="1">     <p><font face="Verdana" size="2"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">In an intercultural health center of Santiago, Chile, the additional possibility to accede to <i>mapuche</i> medicine is offered to the clients with the purpose of complementing both health systems. This biographical story was written on the basis of an interview in depth to the wife of the <i>machi</i> who gives attention in this place. It describes her perception on the process that he lived since the first manifestations of the illness that were suggesting the gift and the power of the proofs that influence his acceptance, the preparation and initiation, and some experiences of the current period. From a seemingly silent plane, his wife has played a key role in the provision of the necessary conditions for the attention of the patients and simultaneously, she has been his faithful collaborator in what is properly human, and a guardian of the spirit of the <i>machi</i> guided by the message of her dreams.</font></P>     <P><font face="Verdana" size="2"><B>Key words:</B> Traditional medicine. Medicine Mapuche. Machi. Spirit. Dreams. Gender.</font></p> <hr size="1">     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="Verdana" size="2"><img src="/img/revistas/index/v16n57/6569-f.jpg" width="228" height="230" border="0"></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">La salud, la enfermedad y la muerte son hechos universales en la experiencia del hombre, sin embargo la manera de explicarse estos fen&oacute;menos, as&iacute; como los mecanismos para enfrentarlos, son construcciones culturales que var&iacute;an de acuerdo a los valores, conocimientos, t&eacute;cnicas, creencias, sentimientos y tradiciones de cada grupo humano en particular. Todos los sistemas m&eacute;dicos tienen fundamentos para su pr&aacute;ctica y tienen la misma l&oacute;gica, en cuanto buscan causas de las enfermedades y formas de tratamiento para recuperar la salud, las que tienen a su vez el reconocimiento de la sociedad. Esta legitimaci&oacute;n puede darse a trav&eacute;s de la evidencia cient&iacute;fica como es el caso de la medicina oficial o tambi&eacute;n a trav&eacute;s de un sue&ntilde;o, una visi&oacute;n o la enfermedad de un <i>machi</i> o cham&aacute;n, como es el caso de las medicinas tradicionales ind&iacute;genas.<sup>1</sup> As&iacute;, el fen&oacute;meno de salud-enfermedad es variable seg&uacute;n el contexto cultural.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Las personas consultan en forma creciente a distintas alternativas terap&eacute;uticas cuando en la atenci&oacute;n que reciben no encuentran mejor&iacute;a, por insatisfacci&oacute;n en la forma que lo tratan, porque no se ajusta a su marco cultural, entre otros factores. Si una persona cree que la causa de enfermedad es un “mal que viene de afuera”, mandado por un “esp&iacute;ritu malo”; el tratamiento que le brinda la medicina cient&iacute;fica no es suficiente porque no aborda el aspecto sobrenatural de la enfermedad, lo que puede influir en la adherencia a la atenci&oacute;n o en la consulta paralela a otros agentes de salud que se adapten a su cultura. Por tanto, es fundamental que los profesionales de la salud comprendamos este hecho y consideremos la cultura del usuario en el proceso de atenci&oacute;n, a trav&eacute;s de un di&aacute;logo intercultural basado en el respeto a la diversidad; entendiendo que la pertinencia cultural trasciende lo exclusivamente &eacute;tnico. En este contexto, el desaf&iacute;o del sector salud es aceptar que existen distintas maneras de hacer o entender la salud y que una estrategia v&aacute;lida para trabajar en este escenario es la apertura hacia otros tipos de medicina, tanto para acercarse al usuario como para trabajar en forma coordinada con los otros sistemas, en modelos que tiendan a complementar sus conocimientos.<sup>1</sup></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">En nuestro pa&iacute;s podemos encontrar diversos exponentes de la medicina tradicional ind&iacute;gena, siendo la medicina mapuche la m&aacute;s representativa, por ser la etnia predominante en nuestro pa&iacute;s. Las <i>machi</i> son las intermediarias entre el mundo mapuche y el mundo sobrenatural y sus esp&iacute;ritus protectores les entregan poderes para combatir a los esp&iacute;ritus malignos. Velan por el bienestar de sus enfermos y la comunidad.<sup>2</sup> Se usa el t&eacute;rmino <i>machi</i> en femenino porque la mayor&iacute;a son mujeres, y los hombres tienen el esp&iacute;ritu femenino tambi&eacute;n y se expresa en singular, de acuerdo a la lengua mapuche, el <i>mapudungun.</i></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">En un centro de salud intercultural de la comuna de La Pintana, Santiago de Chile, en el cual particip&eacute; en sus inicios, se ofrece a los usuarios la posibilidad de acceder a la medicina mapuche, adem&aacute;s de la medicina oficial, con la finalidad de complementar ambos sistemas de salud. La medicina mapuche est&aacute; a cargo de un <i>machi,</i> quien atiende en una <i>ruka</i> (vivienda t&iacute;pica mapuche), ubicada en el terreno del mismo consultorio. En mis &uacute;ltimas visitas a ese lugar, tuve la oportunidad de compartir m&aacute;s con su esposa, quien all&iacute; es su ayudante y por primera vez me daba cuenta que su desconocido y silencioso rol era clave en la provisi&oacute;n de las condiciones necesarias para el ejercicio de las funciones del <i>machi</i> y la atenci&oacute;n de los pacientes.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Entonces, me propuse entrevistarla para conocer m&aacute;s sobre su papel y a la vez explorar su experiencia, como esposa de un <i>machi.</i> El hecho de ser representante de la cultura originaria, me permitir&iacute;a entrar en la cultura mapuche, desde la mirada femenina del cuidado de la salud. A su vez, en la literatura se encuentran relatos de <i>machi,</i> pero no est&aacute; la perspectiva de sus esposas o esposos, lo cual resultaba novedoso e interesante de conocer. Su disposici&oacute;n, facilidad para comunicarse y el conocimiento anterior, nos daba la confianza necesaria para conversar esos temas. La &uacute;nica limitaci&oacute;n fue encontrar un tiempo libre de interrupciones debido a la cantidad de personas que circulan en la <i>ruka,</i> lo que me signific&oacute; varias visitas antes de lograr mi objetivo, pero a la vez me ayud&oacute; a entender mucho m&aacute;s el contexto.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Si bien la conversaci&oacute;n fue fluida, no fue f&aacute;cil el manejo de la entrevista, pues se entrecruzaban las historias del machi con las de ella, adem&aacute;s de su particular manera de introducir di&aacute;logos durante el relato, oscilando entre pasado y presente, sue&ntilde;os y realidad. En forma adicional, tuve algunas dificultades para entender bien su lenguaje, en parte por algunas palabras que dec&iacute;a en su lengua, como tambi&eacute;n por modismos y ciertas caracter&iacute;sticas de la construcci&oacute;n gramatical, las que se hacen evidentes en su relato. Tambi&eacute;n hay palabras que existen en nuestro vocabulario, sin embargo para su cultura tienen un significado diferente, que se explican en el glosario. Resalto este aspecto porque realic&eacute; algunas correcciones en el escrito tendientes a facilitar la comprensi&oacute;n del lector, sin embargo se respet&oacute; el lenguaje original para adentrarse en su cultura, respecto a lo que dice y a c&oacute;mo lo dice.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">En general se mostraba contenta y animada durante la conversaci&oacute;n, aunque hubo momentos que su tono y expresi&oacute;n facial demostraba mucha pena, como cuando cont&oacute; que no conoci&oacute; a sus padres, en especial, su mam&aacute;. En ese momento, me sent&iacute; muy unida en su pena y aunque no llor&oacute;, sent&iacute; su llanto, como un desgarro interior.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">La t&eacute;cnica utilizada fue una entrevista en profundidad,<sup>3</sup> la que fue grabada y transcrita en forma completa y textual. Luego, se realiz&oacute; un an&aacute;lisis cualitativo de los contenidos, los que se agruparon en distintas categor&iacute;as tem&aacute;ticas. El material recolectado entrega mucha informaci&oacute;n y para efectos de los objetivos propuestos, dej&eacute; para otra oportunidad la historia personal de la informante.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">El relato biogr&aacute;fico elaborado,<sup>4</sup> se refiere a la percepci&oacute;n de la esposa sobre el proceso que vivi&oacute; el <i>machi</i> desde las primeras manifestaciones de la enfermedad que suger&iacute;an el don y los sue&ntilde;os reveladores, la b&uacute;squeda de evidencias del don, las pruebas que le mand&oacute; el esp&iacute;ritu que incidieron en la aceptaci&oacute;n del rol, la preparaci&oacute;n e iniciaci&oacute;n a cargo de otra <i>machi</i> y algunas experiencias del per&iacute;odo actual, como es la exposici&oacute;n a la cr&iacute;tica, la envidia y la fama. El dolor o sufrimiento pareciera ser una transversal en la vida de este <i>machi</i> y su familia, lo que es explicado en la literatura como una presi&oacute;n del esp&iacute;ritu o <i>fileu</i> mientras se reconoce y asume el don. As&iacute; lo describ&iacute;a la esposa: “las <i>machi</i> me dijeron, te est&aacute;n tomando los hijos, te est&aacute;n tomando las pruebas, si realmente cree, tiene que tomar el don”, es que “el da&ntilde;o es muy complicado, si t&uacute; no tomas responsabilidad o no asumes, te pasan cosas y te dan pruebas de arriba”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Estudios cl&aacute;sicos afirman que las <i>machi</i> sufren de visiones, sue&ntilde;os y enfermedades,<sup>5</sup> aunque actualmente se plantea que las manifestaciones pueden ser variables, es decir, pueden experimentar <i>machi-kutran</i> (enfermedad de machi), <i>machi-peuma</i> (sue&ntilde;os de machi) y <i>perimontun</i> (visiones) o s&oacute;lo algunos de estos signos. La enfermedad es vivida como manifestaci&oacute;n de su vocaci&oacute;n, ocurre antes de su iniciaci&oacute;n y puede repetirse para recordarles su llamado.<sup>2</sup> Las personas que no reconocen la invocaci&oacute;n ser&aacute;n castigadas por no seguir el llamado de <i>Ng&uuml;nechen:</i> permanecen enfermos por el resto de sus vidas y eventualmente mueren.<sup>6</sup> As&iacute; lo describ&iacute;a la esposa: “la <i>machi</i> me dijo, si no asume, puede quedar en silla de ruedas”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Sorprende en este caso el respeto y obediencia a la opini&oacute;n de otras <i>machi,</i> quienes se encargan de interpretar y confirmar las se&ntilde;ales del esp&iacute;ritu, dan indicaciones de c&oacute;mo proceder, hacen rituales o <i>sanaciones</i> de iniciaci&oacute;n y son el gran apoyo para los que deciden asumir el don. Cuenta la informante: “le hice un tratamiento grande con toda su gente all&aacute; en el campo, le hicimos una ceremonia con otras <i>machi,</i> no pueden ellos levantarse solos. De ah&iacute; se sinti&oacute; bien, se mejor&oacute;, como la machi le hizo una <i>sanaci&oacute;n,</i> le agrad&oacute; al esp&iacute;ritu”. La literatura cl&aacute;sica plantea que deben pasar por una etapa de entrenamiento con una <i>machi</i> durante un a&ntilde;o o m&aacute;s, en cambio estudios recientes refieren que no todas pasan por un per&iacute;odo de entrenamiento formal, aunque es muy frecuente y costoso.<sup>2</sup> Uno de los &uacute;ltimos rituales de la asunci&oacute;n del rol de <i>machi</i> es cuando el <i>rewe</i> se planta enfrente de la casa de la <i>machi,</i> junto con el canelo, laurel, maqui y copihue -plantas que son consideradas sagradas.<sup>7</sup> En el caso descrito, la <i>machi</i> que lo guiaba le recomienda “&eacute;l tiene que tener su <i>rewe</i> al frente, donde sale el sol”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Me ha impactado mucho la simbolog&iacute;a de los sue&ntilde;os, los que entregan mensajes que deben ser descifrados, comprendidos y acatados como gu&iacute;as o mandatos de vida. En este relato, su esposa tiene un sue&ntilde;o revelador del esp&iacute;ritu de <i>machi:</i> “yo me so&ntilde;aba que lo andaban trayendo en una carreta de campo y lleno de remedios”; otros son de advertencia: “el no puede como <i>machi,</i> no puede meterse mucho en periodismo, que lo graben, porque le quitan una parte del esp&iacute;ritu, del alma”, y otros que le dicen como ayudar en la <i>sanaci&oacute;n:</i> “cuando falta una hierba, en sue&ntilde;o me dicen, falta tal hierba en la olla”, por citar algunos ejemplos.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">El mensaje de los sue&ntilde;os o la voz del esp&iacute;ritu de los antepasados, pareciera que comanda la vida cotidiana y sugiere como la cultura ancestral constituye una poderosa fuerza de continuidad cultural, que trasciende muchas veces los intereses individuales. As&iacute;, mantener los c&oacute;digos de su cultura es una obligaci&oacute;n que puede tener consecuencias negativas si no se cumplen. Los referentes te&oacute;ricos indican que los sue&ntilde;os o <i>peuma,</i> son una de las experiencias m&aacute;s comunes e importantes para la vida del mapuche y se conciben como un medio para que los ancestros y los esp&iacute;ritus se expresen, orientando el comportamiento del mapuche hacia las pr&aacute;cticas tradicionales.<sup>2</sup></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Este relato biogr&aacute;fico, me permiti&oacute; visualizar el rol protector y de guardiana del esp&iacute;ritu del <i>machi</i> que asumi&oacute; su esposa, quien le advierte de posibles riesgos, le recuerda o refuerza en las oraciones, se esmera en la atenci&oacute;n de los pacientes y colabora en la pr&aacute;ctica y difusi&oacute;n de la medicina mapuche. Cuando me cont&oacute; que le llam&oacute; la atenci&oacute;n a una persona que los hab&iacute;a grabado sin permiso, dijo: “varias veces me dijeron en sue&ntilde;o, tu ten&iacute;s que hablar, tu ten&iacute;s que decir esto”. Tambi&eacute;n me llam&oacute; la atenci&oacute;n su participaci&oacute;n tan activa en la atenci&oacute;n, como si fuera en realidad una tarea compartida. La literatura plantea que la dualidad hombre-mujer est&aacute; en la esencia de la espiritualidad mapuche y las divinidades tambi&eacute;n poseen una parte femenina y una parte masculina. As&iacute;, las machi mujeres, necesitan un traductor para comunicarse con las divinidades, que generalmente es un hombre.<sup>7</sup> El equilibrio que se logra en esta dualidad, puede ayudar a comprender el rol que ha desempe&ntilde;ado la esposa de este machi en ese sentido. Actualmente, la mayor&iacute;a de las <i>machi</i> son mujeres y reciben sus esp&iacute;ritus de parientes por parte de la madre; los machi hombres pueden recibirlo de parientes del sexo femenino o masculino, pero sus esp&iacute;ritus son considerados femeninos o con cualidades tanto de hombre como de mujer, al igual que su Dios, <i>Ng&uuml;nechen.</i><sup>2</sup> Este <i>machi</i> en particular ten&iacute;a antepasados <i>machi</i> por l&iacute;nea materna. La suegra le dijo a mi informante: “a lo mejor usted conoci&oacute; mi antepasado de <i>machi,</i> en una de esas puede ser <i>machi</i> Manuel o uno de sus hijos o hija”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">En cuanto a la experiencia misma de la entrevista, percibo que ella valor&oacute; el tiempo dedicado a ella, como un espacio de liberaci&oacute;n de sus opiniones y preocupaciones. Para m&iacute; fue muy valiosa, tanto por los contenidos y hallazgos que son realmente interesantes, como por el v&iacute;nculo afectivo que naci&oacute; entre ambas, el que se ha mantenido en el tiempo. As&iacute; mismo, considero que esta t&eacute;cnica es muy apropiada para ayudar a comprender la perspectiva del otro desde su contexto cultural, desde sus vivencias y experiencias, lo cual es fundamental en el &aacute;rea de la salud porque trabajamos con personas insertas en una cultura, la cual debemos respetar y considerar en la atenci&oacute;n. Sin duda con la primera entrevista se logra visualizar temas, los que despu&eacute;s hay que seguir profundizando en encuentros posteriores.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><i>Contexto de la informante.</i> Mar&iacute;a, esposa del machi, tiene alrededor de 52 a&ntilde;os, curs&oacute; hasta 7º b&aacute;sico y vivi&oacute; hasta la adolescencia en Follilco, zona campestre de alta concentraci&oacute;n mapuche, ubicada en Nueva Imperial, Regi&oacute;n de la Araucan&iacute;a, en el sur de Chile. Cuando me dice sus datos personales, espont&aacute;neamente me explica que Follilco significa “ra&iacute;z”; su apellido Nahuelhuen quiere decir &quot;puma&quot; y Caniuqueo, significa “p&aacute;jaro”, revelando la importancia que le dan al significado de sus nombres y apellidos. Mar&iacute;a se cri&oacute; con unos t&iacute;os porque sus padres murieron cuando ten&iacute;a dos a&ntilde;os y en esa familia aprendi&oacute; a valorar las ense&ntilde;anzas de la tradici&oacute;n o legado de los antepasados. Se vino a trabajar a la capital, en Santiago, alrededor de los 15 a&ntilde;os, lugar donde conoci&oacute; posteriormente a Manuel Lincovil, con quien se cas&oacute; y form&oacute; una familia junto a sus tres hijos.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Actualmente ayuda en la atenci&oacute;n de medicina mapuche que otorga el machi, su esposo, en una <i>ruka</i> ubicada en un centro de salud de atenci&oacute;n primaria, del sector sur oriente de Santiago. Comparte generosamente su mesa con todos y su rol es m&uacute;ltiple: prepara y entrega los preparados medicinales a los pacientes, atiende las visitas y pacientes especiales, asiste a reuniones con el equipo de salud y participa en actividades de extensi&oacute;n a la comunidad.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Se percibe que valora mucho la difusi&oacute;n que est&aacute; alcanzando la medicina mapuche y que los esfuerzos desplegados tienen una finalidad mayor. Es orgullosa de su cultura y su gran inter&eacute;s es revitalizarla tanto en ella como en sus hijos y la comunidad, como si ese fuera su gran proyecto y sentido de vida, adem&aacute;s de cuidar el esp&iacute;ritu de su machi, por supuesto.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2">1. Alarc&oacute;n AM, Vidal A y Neira J. Salud Intercultural: elementos para la construcci&oacute;n de sus bases conceptuales. Rev M&eacute;d. Chile, sep. 2003; 131 (9):1061-1065.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666116&pid=S1132-1296200700020001400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">2. Bacigalupo AM. La Voz del Kultrun en la Modernidad: Tradici&oacute;n y Cambio en La Terap&eacute;utica de Siete Machi Mapuche. Santiago: Editorial Universidad Cat&oacute;lica de Chile, 2001.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666117&pid=S1132-1296200700020001400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">3. Taylor SJ, Bogdan R. Introducci&oacute;n a los m&eacute;todos cualitativos de investigaci&oacute;n. Barcelona: Paid&oacute;s B&aacute;sica, 1998: 100-132.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666118&pid=S1132-1296200700020001400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">4. Amezcua M, Hueso Montoro C. C&oacute;mo elaborar un relato biogr&aacute;fico. Arch Memoria, 2004; 1. Disponible en: &lt;<a href="http://www.index-f.com/memoria/metodologia.php">http://www.index-f.com/memoria/metodologia.php</a>&gt;  (Consultado el 26 de diciembre de 2006).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666119&pid=S1132-1296200700020001400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">5. Grebe ME, Pacheco S y Segura J. Cosmovisi&oacute;n mapuche. Cuadernos de la Realidad Nacional, Santiago, Chile, 1972, 14:46-73.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666120&pid=S1132-1296200700020001400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">6. Kraster A. El uso de sistema de salud tradicional en la poblaci&oacute;n Mapuche: Comportamiento y Percepci&oacute;n. Para Mapuche Stichting | FOLIL, Julio 2003. Disponible en: &lt;<a target="_blank" href="http://www.mapuche.nl/">http://www.mapuche.nl/</a>&gt;  (Consultado el 26 de diciembre de 2006).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666121&pid=S1132-1296200700020001400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> <font face="Verdana" size="2">7. Montecino S. Sol viejo, Sol vieja. Lo femenino en las representaciones Mapuche. Colecci&oacute;n Mujeres en la Cultura Chilena, Santiago: Ediciones Sernam, 1995.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2666122&pid=S1132-1296200700020001400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><a href="#top"><img border="0" src="/img/revistas/index/v16n57/seta.gif" width="15" height="17"></a><font face="Verdana" size="2"><B><a name="bajo"></a>Dirección para correspondencia:</B>    <BR>Vicu&ntilde;a Mackenna 4686, comuna Macul, Santiago de Chile, Chile</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Manuscrito recibido el 8.01.2007    <BR>Manuscrito aceptado el 2.02.2007</font></p> <hr size="1">     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>RELATO BIOGRÁFICO</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2">PRIMERAS SEÑALES DE LA ENFERMEDAD DE MACHI. Para m&iacute; fue muy dif&iacute;cil y es todav&iacute;a. Cuando empez&oacute;, el a&ntilde;o 82 parece que fue, &eacute;l trabajaba en una empresa, es contador y llegaba de repente a la casa y se sent&iacute;a mal. Estaban chicos mis hijos, me dec&iacute;a siempre “Maruja yo no quiero bulla, no quiero bulla”. Ya ah&iacute; lo dej&aacute;bamos pasar y entonces como los ni&ntilde;os chicos son inquietos, ellos que entran y sale, me dec&iacute;a “pero mejor echa a acostar los ni&ntilde;os cuando yo llegue, &iexcl;los ni&ntilde;os tienen que estar acostados!”. Entonces yo le dec&iacute;a “&iquest;pero porqu&eacute;, si ellos quieren jugar?”. Y en un momento yo dije, bueno “&iexcl;porqu&eacute;, qu&eacute; pasa con &eacute;l, porqu&eacute; est&aacute; as&iacute;!” &#091;sube el tono&#093;.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Despu&eacute;s llegaba del trabajo, me dec&iacute;a “me siento muy mal, no puedo usar zapatos, me duelen los pies”; pasaba as&iacute;, al otro d&iacute;a llegaba &eacute;l y dec&iacute;a, “no puedo comer” y yo al final lo retaba, “&iexcl;tienes que comer!, &iquest;porqu&eacute; no quieres comer, dime qu&eacute; te pasa?” &#091;tono m&aacute;s firme, recalcando cada palabra&#093;. Pero yo present&iacute;a que algo ten&iacute;a &eacute;l, por eso le pasaban esas cosas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">SUEÑO REVELADOR. No dec&iacute;a &eacute;l &#091;refiri&eacute;ndose a la posibilidad de ser machi&#093;, pero yo ten&iacute;a esa corazonada, porque yo antes tuve un sue&ntilde;o, yo creo mucho en mis sue&ntilde;os, yo me so&ntilde;aba que lo andaban trayendo en una carreta de campo y lleno de remedios. Es como la virgen cuando la llevan, as&iacute; lo llevaban, pero lleno de remedios, de hojas de maqui, de canelo y &eacute;l estaba tapado as&iacute; y entonces yo dec&iacute;a “&iquest;porqu&eacute; pasar&aacute; esto, porqu&eacute;?”. Cuando reci&eacute;n nos casamos me so&ntilde;aba as&iacute;.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">ANTEPASADOS MACHI EN SU FAMILIA. Nosotros viv&iacute;amos con una prima de &eacute;l, que en paz descanse; yo confiaba en ella y nos cont&aacute;bamos los problemas, ella me quer&iacute;a mucho, yo a ella igual, como una hermana. Me dec&iacute;a “&iquest;c&oacute;mo encuentra a Manuel?”; yo le dec&iacute;a, “no lo encuentro bien, no se qu&eacute; le pasa”. Y ella me dec&iacute;a “alg&uacute;n d&iacute;a el Manuel va a ser <i>machi”.</i> “Quiz&aacute;s”, le dec&iacute;a yo, “porque a mi me dan muchos sue&ntilde;os y me pasan cosas, &iquest;porqu&eacute;?”. Ah&iacute; me dec&iacute;a ella “si sus antepasados eran <i>machi,</i> &iquest;tu conociste alguno?”. “Si” le dec&iacute;a yo, “conoc&iacute; a la t&iacute;a del que era <i>machi,</i> era muy buen <i>machi”.</i></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Ah&iacute; fuimos al sur, a mi suegra le cont&eacute;, “&iquest;porqu&eacute; Manuel se enferma tanto? y yo me he so&ntilde;ado que &eacute;l anda en esto, en una cosa verde lo andan trayendo”. Me dijo mi suegra “ni por n&aacute;, no se te ocurra comprar plater&iacute;a, no diga voy a tener plater&iacute;a ah&iacute;”. “&iquest;Porqu&eacute;?”, le dije yo, “a mi me gusta tanto la plater&iacute;a, tal como en todas las prendas y me gusta tenerlo en la casa, tener como adorno …”. &#091;me aclar&oacute; otro d&iacute;a que la plata atrae al esp&iacute;ritu de <i>machi</i> y la mam&aacute; no quer&iacute;a que su hijo fuera <i>machi,</i> porque sufren mucho&#093;. As&iacute; est&aacute;bamos solas conversando y ah&iacute; me dijo “&iquest;a lo mejor usted conoci&oacute; mi antepasado de <i>machi?,</i> en una de esas puede ser <i>machi</i> Manuel o uno de sus hijos o hija y yo a nadie le he contado eso, yo lo tengo en mi no m&aacute;s”. Ella me contaba todo porque me ten&iacute;a confianza, no ten&iacute;a una hija y para mi ella era como una madre y yo como una hija. Yo no le dije tampoco; ella me dijo &#091;su suegra&#093;, “&eacute;l se va a ir dando cuenta solo”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">LA ENFERMEDAD SIGUE, HAY QUE CONFIRMAR EL DON. El se enferm&oacute; m&aacute;s despu&eacute;s que se le muri&oacute; su mam&aacute;, el pap&aacute;, se sent&iacute;a mal. Dec&iacute;an “donde est&aacute; solo y no tiene la mam&aacute; o la mam&aacute; sab&iacute;a que &eacute;l iba a ser <i>machi</i> y nunca dijo nada, no le dijo a su hijo, por eso &eacute;l est&aacute; pasando as&iacute;”. &#091;se nota triste al recordar eso&#093;. Todo eso lo ten&iacute;a &eacute;l, como que no quer&iacute;a contarlo, lo ten&iacute;a guardado todo. Yo pienso que era temor, miedo que &eacute;l fuera machi. Es dif&iacute;cil, dif&iacute;cil asumirlo.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Dije yo, “&iexcl;no me puedo quedar as&iacute;, tengo que descubrir que est&aacute; pasando!” y como no hab&iacute;a machi ac&aacute;, lo llev&eacute; a un espiritista que ven por las manos. Y ah&iacute; el caballero fue honesto, me dijo “hay algo en su marido que lo persigue, pero est&aacute; m&aacute;s en ti que en &eacute;l, el esp&iacute;ritu, para eso las prendas, todo, tu estai vestida de <i>machi”.</i> Le dije “&iquest;pero qu&eacute; va a pasar entonces?”. “No se”, me dijo, “pero alg&uacute;n d&iacute;a se ir&aacute; a saber, si usted no cree, vaya a una machi del sur”. “Ya”, le dije, “lo voy a hacer, voy a ir a la <i>machi”.</i></font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Y ah&iacute; yo lo llev&eacute; a la machi all&aacute;, le llev&eacute; la orina me acuerdo, es que cuando yo s&eacute; algo, no me quedo tranquila, tengo que descubrirlo y mis hijos son igual &#091;r&iacute;e fuerte, como con orgullo de esa caracter&iacute;stica suya&#093;. &iexcl;Es que estaba mal, ten&iacute;a que ir!. Ah&iacute; le dijeron a Manuel que iba a ser <i>machi</i> y “si no toma su responsabilidad, va a quedar en silla de ruedas; ah&iacute; ver&aacute; &eacute;l qu&eacute; va a hacer, si lo va a tomar o no”. &#091;baja la voz, como recordando el pesar que le produjo&#093;. Ella me hab&iacute;a dicho, “vaya donde otra <i>machi”;</i> “pero mamita”, le habl&eacute; as&iacute; me acuerdo, “ya llegu&eacute; en tu casa, en tu mano, ya llegu&eacute; y confi&eacute; en ti, no puedo ir a otro. Yo quiero saber &iquest;qu&eacute; va a pasar con &eacute;l m&aacute;s adelante?”. Me dijo “al final va a tomar su don, tu tienes que apoyarlo”.  </font> </p>     <p><font face="Verdana" size="2">PREPARÁNDOLO PARA QUE ASUMA EL DON. Le hice un tratamiento grande con toda su gente all&aacute; en el campo, le hicimos una ceremonia con otras machi, no pueden ellos levantarse solos. De ah&iacute; se sinti&oacute; bien, se mejor&oacute;, como la <i>machi</i> le hizo una <i>sanaci&oacute;n,</i> le agrad&oacute; al esp&iacute;ritu. Despu&eacute;s le pregunt&eacute; a ella, “&iquest;bueno y qu&eacute; va a pasar con &eacute;l m&aacute;s adelante?”. Me dijo, “d&eacute;jelo solito, &eacute;l sabe qu&eacute; lo que va a pasar, tiene que tener sus instrumentos para que haga oraciones, pero van a pasar muchas cosas, le van a venir muchas pruebas, a &eacute;l”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Despu&eacute;s nos vinimos a Santiago y ac&aacute; segu&iacute;a enfermo. Yo la llamaba a la <i>machi</i> y le dec&iacute;a “pasa esto, se enferma &iquest;porqu&eacute;?” y me dec&iacute;a ella “bueno tr&aacute;igalo”. Yo iba para all&aacute; a conversar con ella y la tra&iacute;a para que le venga a hacer oraci&oacute;n, por eso le tengo mucho agradecimiento a la viejita, todav&iacute;a est&aacute; viva. Entonces era yo la que dec&iacute;a, “tienes que hacer esto, tienes que hacer esto otro”. Cuando &eacute;l se recibi&oacute; en un momento, yo pasaba puro llorando, no dorm&iacute;a, de eso me enferm&eacute; de la &uacute;lcera.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Con esa <i>machi</i> ten&iacute;amos contacto y despu&eacute;s ella dijo “tienen que buscar un lugar donde estar porque aqu&iacute; est&aacute;n mal en departamento, porque &eacute;l tiene que tener su <i>rewe</i> al frente, donde sale el sol tiene que tener la puerta”. Entonces ah&iacute; nos cambiamos y buscamos un lugar.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">EL PODER DE LAS PRUEBAS EN LA ACEPTACIÓN DEL DON. Le cost&oacute; aceptar. Yo pienso que tom&oacute; la decisi&oacute;n porque no estaba muy bien en la casa, se enfermaba mi hijo, hay veces era como un hospital la casa y mi hijo mayor casi se me fue &#091;baja el tono de voz&#093;. Entonces ah&iacute; las <i>machi</i> me dijeron, “te est&aacute;n tomando los hijos, te est&aacute;n tomando las pruebas, &iquest;qu&eacute; es lo que va a hacer?; si realmente cree, tiene que tomar el don”.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">A mis hijos no les gustaba, yo pienso porque como ellos nacieron y el pap&aacute; no era <i>machi.</i> Cuando nos sent&aacute;bamos a conversar, est&aacute;bamos solos sirvi&eacute;ndonos algo y me dec&iacute;an “pero mam&aacute;, porqu&eacute; mi pap&aacute; se hizo <i>machi,</i> &iexcl;para qu&eacute;!”. “Hijo”, le dije yo, “&iquest;para qu&eacute; se hizo <i>machi?,</i> para ayudar a la familia, para ayudar a la gente y tambi&eacute;n si no es machi puede quedar en silla de ruedas, porque el da&ntilde;o es muy complicado, si tu no toma responsabilidad o no asume, te pasan cosas y te dan pruebas de arriba. Entonces, por eso el tom&oacute; la responsabilidad y todo este trabajo y el peso que llevo yo” &#091;deja entrever la carga que le toca a ella&#093;.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">EL CAMINO ES DIFÍCIL. Igual ten&iacute;a que apoyarlo porque se sent&iacute;a mal, a veces yo misma le hac&iacute;a la oraci&oacute;n, le preparaba los remedios y ah&iacute; me despertaban &#091;el esp&iacute;ritu&#093; a las 5 de la ma&ntilde;ana, “&iexcl;que se levante su <i>machi,</i> que haga oraci&oacute;n!”. Entonces cuando se levantaba, hac&iacute;a oraciones, de ah&iacute; ven&iacute;a a dar mensaje el esp&iacute;ritu, ah&iacute; yo ten&iacute;a que recibir el mensaje. Porque en las hierbas, cuando falta una hierba, en sue&ntilde;o me dicen, falta tal hierba en la olla.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">&iexcl;Pero fue tan dif&iacute;cil todas las cosas!. Problemas de la gente que hablaban, los mismos hijos, que no quer&iacute;an aceptar, en un momento me dijo “no voy a atender m&aacute;s gente”. Yo le dije “&iexcl;no, tu quisiste tomar el don, ten&iacute;s que seguir adelante, no pod&iacute;s echarte pie atr&aacute;s! &iquest;qu&eacute; van a decir los mismos pacientes que usted ha sanado?” &#091;en un tono firme y cuestionador&#093;.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Desde que empez&oacute; es dif&iacute;cil, pero ahora es m&aacute;s. Uno ve tantas cosas, da mucha pena, pasan por tantas cosas los <i>machi.</i> No los quieren bien, algunos le tienen mala, envidia por todos lados, no es f&aacute;cil. Est&aacute;n en la mira de todos, en qu&eacute; se tropieza, en qu&eacute; cae, es complicado.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">LOS SUEÑOS ME DICEN COMO CUIDAR SU ESPÍRITU. Yo creo en mi sue&ntilde;o, en sue&ntilde;o me dijeron “el no puede como <i>machi,</i> no puede meterse mucho en periodismo, que lo graben, porque le quitan una parte del esp&iacute;ritu, del alma”. Una vez, dos veces, est&aacute; bien, pero no todo el tiempo estar metido ah&iacute; grab&aacute;ndolo, sac&aacute;ndole fotos. Es que la fama lo sube y a la vez lo tira al hoyo. &iexcl;Es muy peligroso! Mis antepasados dec&iacute;an siempre la foto no sirve, porque una foto como que te decae, te quitan una parte de tu esp&iacute;ritu, debilitan el <i>p&uuml;lle</i> como decimos nosotros y al final en vez de hacer bien las cosas se van por el otro lado.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Varias veces me dijeron en sue&ntilde;o, “tu ten&iacute;s que hablar, tu ten&iacute;s que decir esto”. Todo me van diciendo en sue&ntilde;o lo que va a pasar, cuando va a haber algo, me da el sue&ntilde;o primero y despu&eacute;s pasa &#091;alude a una visita que ella le llam&oacute; la atenci&oacute;n a un m&eacute;dico que grab&oacute; sin permiso&#093;. Era una m&aacute;quina chica, una grabadora y me colocaban el micr&oacute;fono, entonces yo dec&iacute;a “no, yo no quiero micr&oacute;fono” y me buscaban as&iacute;, “&iexcl;no, si no quiero”! &#091;sube la voz, expresando enojo&#093;. Me corr&iacute;a y me iba para otro lado. Yo dec&iacute;a “&iquest;qu&eacute; ir&aacute; a pasar, porqu&eacute; me habr&eacute; so&ntilde;ado as&iacute;?”.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Como me dijeron &#091;en sue&ntilde;o&#093;, “esto y esto va a pasar, tu tienes que estar aqu&iacute; y no alejada de eso”, ahora voy a las reuniones para ver de qu&eacute; se trata, para entender m&aacute;s y uno tiene que estar porque est&aacute; trabajando en salud con los doctores. A mi hijo igual le digo, a mi hijo mayor sobre todo, tu ten&iacute;s que meterte m&aacute;s, apoyar, ayudar, si hay evento ten&iacute;s que ir.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">MIS DESEOS. Me gustar&iacute;a que la gente fuera m&aacute;s respetuosa con la gente espiritual, por ejemplo con el <i>machi.</i> Porque ahora que estamos aqu&iacute; en la ciudad, todo el mundo quiere ser <i>machi,</i> porque est&aacute; trabajando piensan que est&aacute; sentado encima de la plata y no es as&iacute;, porque los <i>machi</i> tambi&eacute;n tienen sus gastos, la casa.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2">Eso es lo que yo siempre pido a <i>Ng&uuml;nechen,</i> que se recuperen las cosas antiguas, la cultura, como era antiguamente. Porque la gente ahora no conoce la parte espiritual, no se valora y yo pienso tambi&eacute;n que como ellos tienen educaci&oacute;n &#091;los j&oacute;venes&#093; entonces creen que ellos saben m&aacute;s que los que no tienen educaci&oacute;n.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>Vocabulario</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2"><i>Ng&uuml;nechen:</i> deidad mapuche<i>    <br> Nguillatun:</i> ceremonia o ritual de rogativa<i>    <br> Rewe:</i> poste tallado o altar de machi<i>    <br> Machi:</i> agente de medicina mapuche<i>    <br> P&uuml;lle:</i> esp&iacute;ritu<i>    <br> Maqui o Clon: </i>hierba medicinal de propiedades sagradas<i>    <br> Ruka:</i> vivienda t&iacute;pica mapuche<i>    <br> Longko:</i> cabeza o l&iacute;der de la comunidad<i>    <br> Sanaci&oacute;n:</i> en la medicina mapuche se refiere a distintos rituales que van desde los m&aacute;s simples u oraciones hasta los m&aacute;s complejos, llamados machitunes<i>    <br> Remedio:</i> para los mapuche son las hierbas medicinales.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alarcón]]></surname>
<given-names><![CDATA[AM]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Neira]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Salud Intercultural: elementos para la construcción de sus bases conceptuales]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Méd. Chile, sep.]]></source>
<year>2003</year>
<volume>131</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>1061-1065</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bacigalupo]]></surname>
<given-names><![CDATA[AM]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Voz del Kultrun en la Modernidad: Tradición y Cambio en La Terapéutica de Siete Machi Mapuche]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universidad Católica de Chile]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taylor]]></surname>
<given-names><![CDATA[SJ]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bogdan]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a los métodos cualitativos de investigación]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>100-132</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós Básica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amezcua]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hueso Montoro]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cómo elaborar un relato biográfico]]></article-title>
<source><![CDATA[Arch Memoria]]></source>
<year>2004</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grebe]]></surname>
<given-names><![CDATA[ME]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Segura]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cosmovisión mapuche]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de la Realidad Nacional]]></source>
<year>1972</year>
<volume>14</volume>
<page-range>46-73</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santiago ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kraster]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El uso de sistema de salud tradicional en la población Mapuche: Comportamiento y Percepción]]></source>
<year>Juli</year>
<month>o </month>
<day>20</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montecino]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sol viejo, Sol vieja: Lo femenino en las representaciones Mapuche]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Sernam]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
