<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1137-6627</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Anales del Sistema Sanitario de Navarra]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Anales Sis San Navarra]]></abbrev-journal-title>
<issn>1137-6627</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno de Navarra. Departamento de Salud]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1137-66272006000200009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prevención de enfermedades del viajero; el viajero que regresa]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Prevention of diseases in the traveller; the returning traveller]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solsona]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Balanzó]]></surname>
<given-names><![CDATA[X. de]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,ABS Florida Nord  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[L’Hospitalet de Llobregat Barcelona]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Societat Catalana de Medicina Familiar i Comunitària (CAMFiC) Comissió de Cooperació i Salut Internacional (COCOOPSI) ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Consorci Sanitari del Maresme Hospital de Mataró Servicio de Medicina]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Mataró ]]></addr-line>
<country>Barcelona</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<fpage>105</fpage>
<lpage>120</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1137-66272006000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1137-66272006000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1137-66272006000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En los últimos años se ha producido un aumento espectacular de los viajes internacionales y la OMS calcula que hacia el año 2015 se habrá duplicado el número de viajes de larga distancia que hubo 20 años atrás. El hecho de viajar implica una serie de riesgos, mayores cuanto más pobres son las condiciones sociosanitarias del país de destino. Según diferentes estudios, entre el 20 y el 70 % de los viajeros sufre algún problema de salud durante el viaje. Las principales causas de mortalidad durante un viaje son, por este orden, los accidentes, las enfermedades cardiovasculares y las enfermedades transmisibles. En el presente artículo se exponen los criterios y recomendaciones actuales sobre consejos sanitarios generales, vacunaciones recomendadas, quimioprofilaxis antipalúdica y situaciones especiales fisiológicas (el niño y la mujer embarazada) y clínicas (enfermedades crónicas) de interés en viajeros, para prevenir problemas de salud y garantizar en lo posible un viaje seguro y provechoso.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In recent years there has been a spectacular increase in international journeys and the WHO calculates that by the year 2015 the number of long distance journeys will have doubled in comparison with twenty years before. Travelling involves a series of risks, which become higher the poorer the social and health situation of the country of destination. According to different studies, between 20 and 70% of travellers suffer from some type of health problem during their journey. The main causes of mortality during a journey are, in order of importance, accidents, cardiovascular diseases and transmissible diseases. This article sets out the current criteria and recommendations regarding general health advice, recommended vaccinations, anti-malaria chemoprophylaxis and special physiological (children and the pregnant women) and clinical (chronic diseases) situations of interest to travellers, in order to prevent health problems and as far as possible to guarantee a safe and profitable journey.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medicina de viajes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Consejo al viajero]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Prevención]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Vacunas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Travel medicine]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Advice to the traveller]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Prevention]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Vaccines]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p>&nbsp;</p>      <p><font face="Verdana" size="4"><b><a name="top10"></a>Prevención de enfermedades del viajero; el viajero que regresa</b></font></p>     <p><font face="Verdana" size="4">Prevention of diseases in the traveller; the returning traveller</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font face="Verdana" size="2"><b>L. Solsona<sup>1</sup>, X. de Balanzó<sup>2</sup></b></font>    <p> <font face="Verdana" size="2"> 1. Médico de familia. ABS Florida Nord. L’Hospitalet de Llobregat. Barcelona.&nbsp;    <br> Comissió de Cooperació i Salut Internacional (COCOOPSI) de la Societat Catalana de Medicina Familiar i Comunitària (CAMFiC).    <br> 2. Jefe del Servicio de Medicina Intensiva. Hospital de Mataró. Consorci Sanitari del Maresme. Mataró. Barcelona.</font>     <p><font face="Verdana" size="2"><a href="#Dirección">Dirección para correspondencia</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1" color="#000000">     <p><font size="2" face="Verdana"><b>RESUMEN</b></font></p>     <p>       <font face="Verdana" size="2">       En los últimos años se ha producido un aumento espectacular de los viajes internacionales y la OMS calcula que hacia el año 2015 se habrá duplicado el número de viajes de larga distancia que hubo 20 años atrás. El hecho de viajar implica una serie de riesgos, mayores cuanto más pobres son las condiciones sociosanitarias del país de destino. Según diferentes estudios, entre el 20 y el 70 % de los viajeros sufre algún problema de salud durante el viaje. Las principales causas de mortalidad durante un viaje son, por este orden, los accidentes, las enfermedades cardiovasculares y las enfermedades transmisibles.    <br>       En el presente artículo se exponen los criterios y recomendaciones actuales sobre consejos sanitarios generales, vacunaciones recomendadas, quimioprofilaxis antipalúdica y situaciones especiales fisiológicas (el niño y la mujer embarazada) y clínicas (enfermedades crónicas) de interés en viajeros, para prevenir problemas de salud y garantizar en lo posible un viaje seguro y provechoso.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       <b>Palabras clave.</b> Medicina de viajes. Consejo al viajero. Prevención. Vacunas.</font> <hr size="1" color="#000000">     <p> <font face="Verdana" size="2"><b>ABSTRACT</b></font> </p>     <p>       <font face="Verdana" size="2">       In recent years there has been a spectacular increase in international journeys and the WHO calculates that by the year 2015 the number of long distance journeys will have doubled in comparison with twenty years before. Travelling involves a series of risks, which become higher the poorer the social and health situation of the country of destination. According to different studies, between 20 and 70% of travellers suffer from some type of health problem during their journey. The main causes of mortality during a journey are, in order of importance, accidents, cardiovascular diseases and transmissible       diseases.    <br>       This article sets out the current criteria and recommendations regarding general health advice, recommended vaccinations, anti-malaria chemoprophylaxis and special physiological (children and the pregnant women) and clinical (chronic diseases) situations of interest to travellers, in order to prevent health problems and as far as possible to guarantee a safe and profitable journey.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       <b>Key words.</b> Travel medicine. Advice to the traveller. Prevention. Vaccines.</font> <hr size="1" color="#000000">     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       &nbsp;     <p>       &nbsp;     <p>       <b><font face="Verdana" size="3">Introdución</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       La medicina de los viajes, especialidad médica interdisciplinar que podemos considerar competencia de la salud       internacional<sup>1,2</sup>, nace y se desarrolla rápidamente en los últimos 20 años para dar respuesta a las necesidades del creciente número de viajeros en el ámbito mundial (desplazamientos profesionales, retorno de emigrantes a su país de origen, turismo...), con el fin de prevenir problemas de salud y, en definitiva, hacer del viaje una experiencia positiva. Independientemente del motivo del viaje, conviene tener una noción de las enfermedades más frecuentes del país o zona geográfica de destino, para poder hacer frente a cualquier acontecimiento adverso desde el punto de vista sanitario. En muchas ocasiones se trata de países de baja renta o del trópico, con ecosistemas ricos en microorganismos y, por tanto, con alta incidencia de enfermedades infecciosas. Los viajeros son precisamente las personas más susceptibles de padecer en destino e importar enfermedades agudas contra las cuales, a diferencia de los residentes de la zona, no poseen inmunidad. Lo mismo ocurre con los inmigrantes que vuelven a sus países: después de un largo período de ausencia pierden la semi-inmunidad que habían adquirido tras muchos años de estimulación antigénica constante.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Hay una serie de factores de riesgo<sup>3</sup> que conviene recordar:</font>     <blockquote>       <p>       <font face="Verdana" size="2">       a) 	Indicadores de riesgo en desplazamientos internacionales:</font>       <blockquote>         <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Viajes de duración superior a 30 días.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Actividades de asistencia sanitaria, catástrofes, veterinaria, zonas de epidemia.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Residencia en zonas rurales o aisladas.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Viajes a zonas socialmente inestables.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Presencia de paludismo holoendémico.</font>   </blockquote>       <p>       <font face="Verdana" size="2">       b) 	Indicadores de riesgo para viajeros internacionales:</font>       <blockquote>         <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Viajeros menores de 15 y mayores de 65 años.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Presencia de enfermedades de base.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Inmunodeprimidos o imposibilidad de vacunación.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Los niños menores de 5 años y las mujeres embarazadas constituyen grupos de muy alto riesgo.</font>   </blockquote> </blockquote>     <p>       <font face="Verdana" size="2">       A efectos prácticos interesan tres grandes grupos de enfermedades infecciosas según su mecanismo de transmisión:</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       1.	Enfermedades transmitidas por artrópodos: malaria, filariasis, arbovirasis hemorrágicas, encefalitis víricas, tripanosomiasis, leishmaniasis, borreliosis, sarna.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       2.	Enfermedades transmitidas por el agua y los alimentos: diarreas, fiebres tifoideas y paratíficas, disentería amebiana y bacilar, giardiasis, brucelosis, fiebre Q, toxoplasmosis, oxiuriasis, ascaridiasis, trichuriasis, hepatitis A, hepatitis E, hidatidosis, cisticercosis, teniasis, triquinosis, distomatosis, dracunculosis, tuberculosis por       <i> Mycobacterium bovis</i>.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       3.	Otras enfermedades infecciosas: hepatitis B, hepatitis C, infección por VIH, esquistosomiasis, tuberculosis.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Una relación exhaustiva de todos los posibles riesgos que un viajero se puede encontrar es imposible y contraproducente, ya que en la mayoría de viajes los problemas reales abarcan una limitada variedad de enfermedades. La zona geográfica, el tipo de viaje y el momento de realizarlo nos dirán en la práctica qué riesgos hay que tener en cuenta en un viaje concreto.</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <font face="Verdana" size="3"><b>Consejos sanitarios generales</b><sup>5-7</sup></font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Prevención de la trombosis venosa profunda</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Aunque puede afectar a cualquier persona que permanezca sentada durante muchas horas, es más frecuente en persona de edad avanzada, obesas, mujeres embarazadas, personas con antecedentes de trombosis previas, fumadores y mujeres que tomen anticonceptivos orales. Se recomendará levantarse para estirar las piernas periódicamente durante el vuelo (aproximadamente cada hora), no dormir en posiciones incómodas ni con las piernas cruzadas, vestir ropa holgada, beber abundante agua, no tomar medicación inductora del sueño y utilizar medias de compresión a aquellas personas con trastornos venosos previos.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Recomendaciones ante la exposición solar</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Para evitar quemaduras o queratitis debido a la exposición a los rayos del sol se insistirá en aquellas medidas recomendables en el verano del sur de nuestro país: evitar las horas de mayor insolación, beber abundante agua, protegerse con gafas de sol, sombrero y ropa que proteja las extremidades y utilizar cremas con factor de protección superior a 15. Se debe informar también en el caso de que se prescriba algún medicamento que pueda producir fotosensibilidad, como los antibióticos o antipalúdicos.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <b><font face="Verdana" size="2">Recomendaciones respecto al calzado</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Se aconsejará no caminar nunca descalzo, para evitar la parasitación en suelos fangosos (nematodos como anquilostomas o estrongiloides) o arenosos y playas (tungiasis o nigua). El calzado debe ser adecuado a la actividad a realizar para evitar heridas o lesiones traumáticas.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Prevención de los accidentes de tráfico</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Los accidentes de tráfico son la primera causa de mortalidad durante un viaje. En muchos países de baja renta las condiciones de los vehículos y de las carreteras son verdaderamente malas. Conviene observar las normas básicas de protección de accidentes (utilización de cinturón de seguridad, evitar utilizar medios de transporte saturados, revisión del vehículo...) y a ser posible evitar conducir (sería preferible contratar un chófer local).</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Recomendaciones en los baños</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Únicamente es segura el agua clorada de las piscinas. Las aguas dulces pueden estar contaminadas por parásitos capaces de penetrar a través de la piel (esquistosomas), sobre todo aquellas aguas remansadas próximas a núcleos habitados. En el mar, en cambio, los riesgos vienen dados por picaduras o mordeduras de animales. Conviene recordar que algunas neurotoxinas son termolábiles, por lo que la aplicación de calor puede ser beneficiosa. Las picaduras de medusa no se deben lavar con agua dulce, sino con agua salada y son útiles los fomentos con vinagre.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Recomendaciones respecto al agua y los alimentos</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       El agua y los alimentos pueden estar contaminados por microorganismos o por toxinas biológicas, especialmente el pescado y marisco. En la       <a href="#T1">       tabla 1</a> se hace constar las principales enfermedades transmitidas por vía digestiva.</font>    <p align="center"> <font face="Verdana" size="2"><a name="T1"> <img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple96.gif" width="528" height="545"> </a></font> </p>     <p align="left">              <font face="Verdana" size="2">              La diarrea del viajero es el problema de salud más frecuente en los viajes internacionales, sobre todo si el destino es América Central y del Sur, África y Asia tropicales y, especialmente, el Magreb y Próximo Oriente. El microorganismo más relacionado es       <i> Escherichia coli</i>, seguido de <i> Shigella</i> spp. y <i> Campilobacter jejuni</i>,       <i> Giardia lamblia</i>, <i> Entamoeba histolytica</i> y virus (rotavirus y virus Norwalk). La recomendación previa será la de seleccionar cuidadosamente los alimentos y bebidas que se vayan a ingerir. En ocasiones es difícil guardar estrictamente la misma, por lo que en caso de diarrea se recomendará una adecuada dieta astringente y reposición hidrosalina mediante suero oral isotónico, té con limón o la solución casera recomendada por la OMS (1 litro de agua, 5 cucharadas de azúcar, 3/4 de cucharada de sal, 1/2 cucharada de bicarbonato y el zumo de 1/4 de limón). Si el número de deposiciones condiciona negativamente las actividades del viajero, puede indicarse loperamida, excepto si existe contraindicación (fiebre alta, presencia de productos patológicos en heces o más de 5 deposiciones diarias). Existe discusión sobre la utilización de antibióticos. La profilaxis antibiótica de la diarrea del viajero sólo se recomienda si existe peligro para la salud, por lo que el médico deberá detectar en la anamnesis la presencia de factores predisponentes y/o agravantes: inmunodeficiencia, gastrectomía o aclorhidria, tratamiento antiácido, tratamiento con diuréticos o litio, diabetes mellitus, enfermedad inflamatoria intestinal o individuos en las edades extremas de la vida; en estos casos estaría indicada la derivación a unidades especializadas para la valoración de quimioprofilaxis o tratamiento autoadministrado precoz. En los casos en los que no va a ser posible atención médica en destino se recomienda llevar un antibiótico de amplio espectro para la automedicación.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       En cuanto al consumo de líquidos, se recomienda agua potabilizada o bebidas embotelladas y no poner cubitos de hielo; no existe riesgo con bebidas calientes como café o té. Existen varios métodos de potabilizar el agua:</font>     <blockquote>       <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Hervirla durante 1 minuto (3 minutos en altura superior a 2.000 metros).</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Potabilización química (requiere unos 20 minutos y no está recomendada en estancias largas).</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Yodo (activo frente a bacterias, virus y quistes de parásitos): 5-10 gotas de tintura de yodo al 2% por litro de agua.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Cloro (no elimina los quistes de protozoos): 2-4 gotas de lejía por litro de agua.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Filtrado: filtros cerámicos eficaces frente a bacterias y quistes de parásitos pero no frente a virus.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Otros métodos: sales de plata, carbón activado, SODIS (basado en la exposición solar).</font> </blockquote>     <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       Respecto a los alimentos, se hará la recomendación basada en el dicho “cuécelo, pélalo o tíralo”: evitar alimentos crudos o cocinados con horas de antelación o expuestos al aire libre o en puestos callejeros, helados, fruta pelada o sin la piel íntegra, productos lácteos de origen no seguro. También es recomendable pedir consejo a la población local sobre pescado o mariscos en zonas con riesgo de presencia de biotoxinas que puedan producir enfermedades como la ciguatera.</font>    <p align="left">       <b><font face="Verdana" size="2">Protección contra artrópodos</font></b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       Los artrópodos e insectos son transmisores de diversas enfermedades, entre ellas la malaria y el dengue. El mayor riesgo de contraer malaria es desde el anochecer hasta el alba, por lo que es en esta franja horaria cuando se deben extremar las medidas de protección. No obstante, el riesgo de transmisión de enfermedades por picaduras existe durante todo el día. Se recomienda vestir ropa de manga larga y pantalones largos de color claro; aplicar repelentes de insectos en partes descubiertas con lociones de DEET (N,N-dietil-3-metilbenzamida) al 30% o superior (también existen otros repelentes) y repetir la aplicación cada 3 ó 4 horas, siendo recomendable también la aplicación sobre la ropa. Se debe tener en cuenta que la administración de un repelente junto a filtros solares reduce la efectividad de aquellos. En las habitaciones es recomendable pulverizar con insecticidas en aerosol, quemar espirales de piretrinas o vaporizadores eléctricos, cerrar puertas y ventanas si no están protegidas con telas metálicas, utilizar mosquiteras para dormir preferentemente impregnadas con permetrinas (se sumerge la mosquitera en una solución al 1-2% en un recipiente con 20-25 l y se deja secar extendida; el efecto dura 6 meses y desaparece tras 4 lavados); el aire acondicionado es un buen sistema antimosquitos al disminuir la temperatura y la humedad. No está demostrada, en cambio, la eficacia de otros métodos (la ingesta de ajo, levadura de cerveza, preparados de vitamina B, muñequeras impregnadas con DEET o ahuyentadores mediante ultrasonidos).</font>    <p align="left">       <b><font face="Verdana" size="2">Prevención de mordeduras de animales</font></b>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       Ante todo, se debe tener precaución con los animales domésticos y evitar el contacto con los animales salvajes.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       a)	Precauciones para evitar el contagio de la rabia: evitar contacto con animales domésticos en áreas endémicas sin programa de vacunación animal, y con todos los animales salvajes o cautivos; evitar conductas que incomoden a los animales; desinfectar o lavar con agua y jabón inmediatamente cualquier mordedura y buscar atención médica para valorar la profilaxis postexposición; vacunación preexposición si se ha de realizar alguna actividad con animales.</font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       b)	Recomendaciones para evitar las mordeduras de serpientes, escorpiones y arácnidos: llevar calzado adecuado y evitar caminar por zonas oscuras o en las que no se vea el suelo (por ejemplo, debido a la vegetación); asesorarse de la existencia de especies venenosas; no introducir las manos o en pies en agujeros o grutas donde puedan esconderse; examinar la ropa y el calzado antes de vestirse. En caso de mordedura de serpiente se deberá actuar de manera clara y sencilla, manteniendo la calma, ya que además de que el 30-50% de las mordeduras no inoculan veneno, ninguno produce la muerte instantáneamente: tranquilizar a la persona y administrar paracetamol para el dolor (evitar AAS por el riesgo de potenciar el efecto anticoagulante de algunos venenos); limpiar la herida sin friccionar y tapar con gasas o un pañuelo limpio, evitando manipulaciones como succionar, cauterizar, poner torniquetes o hacer incisiones; inmovilizar la extremidad con una venda elástica o similar y, si es posible, entablillándola; trasladar al hospital para tratamiento general y específico antiofídico si es preciso.</font>    <p align="left">       <b><font face="Verdana" size="2">Prevención de las enfermedades de transmisión sexual</font></b>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       En general se observarán las mismas pautas preventivas que en origen. Consiste en la utilización correcta de métodos de barrera, como el preservativo. Aclarar que conviene adquirirlos en el país de origen, ya que en algunos países no están homologados o son difíciles de encontrar.</font>    <p align="left">       &nbsp;    <p align="left">       <b><font face="Verdana" size="3">Botiquín del viajero</font></b>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Material básico: repelentes de insectos, material de cura (antiséptico tópico, tiritas, esparadrapo, gasas, pinzas, tijeras), jeringuillas y agujas desechables, termómetro, protector solar, preservativos, desinfectantes de agua.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       –	Medicamentos básicos: analgésicos (paracetamol), antiinflamatorios (tipo ibuprofeno) sales de rehidratación oral, antidiarreicos, antihistamínicos (para tratamiento de alergia, vómitos o vértigo) o para el mareo (dimenhidrinato), quimioprofilaxis antipalúdica, antibióticos de amplio espectro (amoxicilina-ac. clavulámico, quinolona, cotrimoxazol), laxante (crema de magnesia), normas y tratamiento para quemaduras (nitrofurazona).</font>    <p align="left">       &nbsp;    <p align="left">       <b><font face="Verdana" size="3">Consejos para actividades especiales</font></b>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       <b>Prevención del mal de altura</b><sup>8</sup></font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       Para evitar y/o tratar el conjunto de síntomas derivados de la hipoxia hipobárica y de los mecanismos que tiene el organismo para combatir el déficit de oxígeno, conviene clasificar y cuantificar la gravedad del mal de altura (MA)       (<a href="#T2">Tabla 2</a>).</font>    <p align="center">       <font face="Verdana" size="2">&nbsp; <a name="T2"><img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple97.gif" width="533" height="273"></a></font>    <p align="left">       <font face="Verdana" size="2">       Según los puntos obtenidos, el tratamiento será:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	MA leve (1-3 puntos): AAS o paracetamol 500-1.000 mg/8h + hidratación abundante + hidratos de carbono + no ascender hasta estar asintomático.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	MA grave (4-6 puntos): reposo + AAS o paracetamol 500-1.000 mg/8h + hidratación abundante + hidratos de carbono.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Alarma de edema cerebral o pulmonar: descenso inmediato + cámara hiperbárica + acetazolamida 250 mg/8h + dexametasona 4mg/8h + AAS o paracetamol 500-1.000 mg/8h + hidratación abundante + hidratos de carbono.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       –	EPA: descenso inmediato + cámara hiperbárica + nifedipino 10 mg/8h.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	ECA: descenso inmediato + cámara hiperbárica + dexametasona 4mg/8h.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Prevención de los problemas derivados por el buceo</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       La recomendación general para los viajeros inexpertos es la de informarse y realizar algún curso y contraindicar en aquellas personas afectas de enfermedades o trastornos cardiovasculares, pulmonares, otorrinolaringológicos, neurológicos, oftalmológicos, psicológicos, psiquiátricos, dentales, metabólicos o dermatológicos. La presión atmosférica puede duplicarse al descender 10 metros bajo el agua y ocasionar problemas:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       1.	Barotraumatismos: debido al cambio brusco de presión en el interior de cavidades aéreas (pulmones, oído medio, senos paranasales, intestino), ya que el volumen de aire se reduce a la mitad cuando la presión se duplica.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       2.	Descompresión: por la diferente capacidad de difusión de oxígeno y nitrógeno en los diferentes tejidos y la estancia prolongada en profundidad:</font>     <blockquote>       <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Problemas por los cambios en la presión ambiental: sindrome de sobrepresión pulmonar, neumotórax, neumomediastino, enfisema subcutáneo, embolia gaseosa, isquemia cerebral, coronaria..., traumatismo de los oídos medio y/o interno y de los senos paranasales.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Problemas debidos a la solubilidad de los gases (accidentes disbáricos): hiperoxia, toxicidad por nitrógeno, intoxicación por       CO<sub>2</sub> o CO.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Otros: dolor abdominal, diarrea, flatulencia, alteraciones dentales, dermatológicas, traumatismos por la boquilla, trastornos debido al frío.</font> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       &nbsp;    <p>       <font face="Verdana" size="3"><b>Vacunaciones</b><sup>5</sup></font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       De todos es sabido que la vacunación es la medida más eficiente para prevenir un viaje; ahora bien, se debe observar una serie de aspectos necesarios para que esta medida profiláctica no pierda efectividad:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       a)	No tienen un efecto inmediato, sino que requieren un tiempo variable para que el sistema inmunitario desarrolle los niveles protectores deseables; por tanto, la consulta debe realizarse con la suficiente antelación (1 mes).</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       b)	Muchas no protegen totalmente, por lo que deben ser complementarias al resto de medidas preventivas generales y específicas.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Vacunas de interés en medicina de viajes</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Obligatorias (para algunos destinos): fiebre amarilla (por países exentos de fiebre amarilla a viajeros procedentes de países endémicos o que han estado en tránsito en los mismos, meningitis (exigida por Arabia Saudí a los peregrinos a La Meca o Medina).</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Rutinarias: DTP/Td, hepatitis B, sarampión.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Indicadas según destino: fiebre amarilla, hepatitis A, gripe, rabia, fiebre tifoidea, meningitis, poliomielitis, encefalitis japonesa, encefalitis centroeuropea.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Fiebre amarilla</i></font></b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       Vacuna de virus atenuados muy inmunógena (alrededor del 100% de respuesta protectora). Se administra una sola dosis por vía subcutánea y la revacunación es a los 10 años. El 5% pueden presentar reacciones leves (febrícula, cefalea y mialgias, mientras que la encefalitis secundarias son muy raras y de curso generalmente favorable. Las reacciones de hipersensibilidad retardada (urticaria, exantema, asma) son asimismo raras.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Meningitis meningocócica</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Enfermedad endémica en todo el mundo; sufre brotes epidémicos de alta transmisión en el llamado cinturón del Sahel       (<a href="#F1">Fig. 1</a>), en la época seca (diciembre a junio). El serotipo predominante es el A, aunque también se dan casos por los serotipos C, W-135 e Y. A destacar la obligatoriedad de la vacuna antimeningocócica tetravalente (con los cuatro serotipos mencionados) que impone Arabia Saudita a los peregrinos a La Meca.</font>            <p align="center">       <font face="Verdana" size="2"><a name="F1">       <img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/wpeA.gif" width="258" height="373">       </a></font>            <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Tétanos/difteria</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Todos los viajeros han de estar al corriente de su vacunación, ya que una herida es susceptible de contaminarse con Clostridium tetani y, además, la difteria, que se transmite de persona a persona, es aún prevalente en zonas superpobladas de muchos países de baja renta.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Hepatitis B</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Transmisión por relaciones sexuales o parenteral (venopunciones, drogadicción vía endovenosa, tatuajes, piercings...). La primovacunación de 3 dosis (0-1-6 meses) produce inmunidad entre el 92 y 95% de los adultos inmunocompetentes.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Sarampión</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Erradicado de América y de la mayor parte de Europa, sigue un patrón estacional (finales de invierno e inicio de primavera en los países templados y al final de la estación lluviosa en el trópico). Se debe vacunar a los mayores de 6 meses y a los pacientes inmunodeprimidos con CD4>200.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Hepatitis A</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Enfermedad de transmisión fecal-oral y distribución mundial, de mayor prevalencia en países de baja renta. Se debe vacunar a los menores de 35 años al menos 15 días antes de iniciar el viaje de hepatitis A y hepatitis B.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Gripe</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       De distribución mundial, de noviembre a marzo en el hemisferio norte, de abril a septiembre en el hemisferio sur y durante todo el año en el trópico. Se recomienda sobre todo en viajes colectivos y son especialmente vulnerables los niños y las personas con enfermedades crónicas. La composición de la vacuna contiene las cepas de gripe circulante en cada hemisferio (pueden ser diferentes).</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Rabia</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Es una enfermedad vírica de distribución mundial (excepto Gran Bretaña y Japón) transmitida por la saliva de perros, gatos y de múltiples animales salvajes que cursa con encefalitis mortal. La vacunación consta de 3 dosis de vacuna de virus vivos atenuados (0-7-21 días) y es muy inmunógena (100% de inmunidad durante 18-24 meses). En caso de mordedura, la vacuna postexposición se administrará junto a la gammaglobulina antirrábica humana (si ésta se ha administrado previamente, se administrará una dosis doble de vacuna en la primera dosis).</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Fiebre tifoidea</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       De distribución mundial y de prevalencia elevada en países con condiciones socio-sanitaria deficientes. Su vacuna produce una inmunidad parcial y limitada. Existe una vacuna oral atenuada indicada en mayores de 6 años que consta de 3 dosis (0-2-4 días), con 3 años de vigencia y que se inactiva con la toma simultánea de antibióticos o antimaláricos, y otra intramuscular del polisacárido capsular Vi que se administra en dosis única a partir de los 2 años de edad y cuyo efecto dura 2 años.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Encefalitis japonesa</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Indicada a viajeros que vayan a residir períodos prolongados en el sudeste asiático, Corea o China. Es una vacuna de virus muertos cuya pauta son 3 dosis (0-7-14 días) y recuerdo a los 4 años. En niños menores de 3 años se puede administrar la mitad de dosis. Su eficacia oscila entre el 80 y 90%.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Encefalitis centroeuropea o primavera-verano</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Indicada a aquéllos que vayan a practicar <i> trekking</i> o viajen a zonas forestales de Austria o sur de Alemania, o bien que viajen a Siberia.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Pautas rápidas de vacunación</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Es frecuente que los viajeros consulten con escaso tiempo de antelación respecto a la fecha del inicio del viaje, por lo que se deben recomendar pautas de vacunación acelerada cuya&nbsp;</font><font face="Verdana" size="2">       eficacia en algunos casos no está demostrada. En la <a href="#T3"> tabla 3</a> se pueden ver las mismas.</font>    <p align="center">       <font face="Verdana" size="2"><a name="T3">        <img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple98.gif" width="529" height="228">       </a></font>            <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Contraindicaciones de las vacunas</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Todas: antecedentes de reacciones graves a dosis anteriores, enfermedad grave en curso.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Según situaciones:</font>     <blockquote>       <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Embarazo: contraindicadas las vacunas contra la fiebre amarilla y triple vírica.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Alergia grave al huevo: contraindicadas las vacunas de la gripe y fiebre amarilla.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Inmunodeprimidos: contraindicadas las vacunas contra la fiebre amarilla, triple vírica y antitifoidea Ty21a u oral (permitida la antitifoidea inactivada).</font> </blockquote>     <p>       &nbsp;    <p>       <font face="Verdana" size="3"><b>Prevención de la malaria</b><sup>7,9</sup></font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       La malaria o paludismo es la primera causa de morbilidad en el mundo y la tercera enfermedad transmisible con mayor mortalidad a nivel mundial, después del sida y la tuberculosis. Afecta cada año a más de 30.000 viajeros originarios de países industrializados produciendo fiebre y otras manifestaciones más graves. Se trata de una enfermedad parasitaria producida por varias especies de protozoos del género       <i> Plasmodium</i> (<i>P. falciparum</i>, <i> P. vivax</i>, <i> P. ovale</i> y       <i> P. malariae</i>). El primero de ellos es el causante de la mayoría de casos mortales, al producir el paludismo grave y/o cerebral. Además, en viajeros es determinante los siguientes aspectos: a) su amplia distribución en la mayoría de los países tropicales y en algunos de clima templado, b) es particularmente grave en personas no inmunes (viajeros, niños y mujeres embarazadas) y c) la presencia de cepas de plasmodios resistentes a muchos de los fármacos utilizados para su profilaxis y tratamiento.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Quimioprofilaxis de la malaria</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Antes de indicar una pauta de profilaxis antipalúdica, debe tenerse en cuenta que la primera medida para evitar una infección por       <i> Plasmodium</i> son las medidas contra las picaduras de mosquito que se han descrito en los consejos sanitarios generales. Además existen varias pautas, debido a la diferente situación epidemiológica y a la aparición de resistencias cada vez más frecuentes a los diferentes fármacos utilizados.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       A efectos útiles, la OMS diferencia zonas de transmisión de <i> P. falciparum</i> resistente a cloroquina y zonas de transmisión de       <i> P. falciparum</i> sensible a cloroquina. La resistencia de P. falciparum se ha documentado en todas las zonas donde existe transmisión de dicha especie excepto Haití, República Dominicana, América Central, Egipto y algunas zonas de Oriente Medio. Respecto a otras drogas, existen zonas de resistencia a sulfadoxina-pirimetamina en el Sudeste Asiático y Sudamérica, mientras que existe un área de resistencia a múltiples fármacos en el llamado triángulo de oro (frontera de Tailandia, Camboya y Birmania). Respecto a las otras especies de       <i> Plasmodium</i>, se han detectado resistencias de <i> P. vivax</i> a cloroquina en Indonesia y Papua-Nueva Guinea y cepas parcialmente resistentes en Brasil, Colombia, Corea, Guatemala, India, Myanmar y Tailandia. Para conocer el estado actualizado de resistencias del paludismo según regiones se puede consultar la página web de la OMS.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Por tanto, en las zonas con especies sensibles a cloroquina, éste será el fármaco de elección, asociado o no a proguanil. En las zonas resistentes, la profilaxis se hará con mefloquina o con atovacuona-proguanil. La       <a href="#T4"> tabla 4</a> muestra el nombre comercial, la dosis y la presentación de cada fármaco.</font>    <p align="center">       <font face="Verdana" size="2">&nbsp;<a name="T4"><img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple99.gif" width="521" height="176">       </a></font>            ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       La profilaxis con cloroquina o mefloquina se debe iniciar 1 ó 2 semanas antes del viaje y prolongarse hasta 4 semanas después del regreso, mientras que en el caso de la doxiciclina y la atovacuona se tiene que iniciar 1 ó 2 días antes de la partida y terminar 7 días tras el retorno. La antelación del tratamiento trata de evaluar tolerancia y posibles efectos secundarios, mientras que la prolongación después del viaje obedece a evitar la manifestación de la enfermedad por reactivación del parásito.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       En caso de presentar efectos secundarios graves se debe suspender la quimioprofilaxis e iniciarla con otro fármaco alternativo. Náuseas, vómitos ocasionales o diarrea no justifica la retirada. Si se produce el vómito en los 30 minutos tras la toma deberá repetirse la misma, mientras que si se produce después de 30 y antes de 60, se deberá añadir otra dosis correspondiente a la mitad de la habitual. Los efectos secundarios más frecuentes son:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Cloroquina: prurito, vértigo y alteraciones de la visión; en períodos largos de tratamiento se debe indicar examen de fondo de ojo cada 2 años.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Mefloquina: alteraciones neuropsiquiátricas (inestabilidad, cefalea, vértigo, depresión, convulsiones, alteraciones del sueño, ansiedad, parestesias y euforia), alteraciones gastrointestinales (anorexia, náuseas, vómitos y diarreas). No se recomienda tratamientos más allá de los 6 meses.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Doxiciclina: fotosensibilidad y alteraciones digestivas.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Atovacuona + proguanil: alteraciones digestivas; no hay estudios para recomendarlo en períodos largos.</font>    <p>     <font face="Verdana" size="2"> 	Es necesaria una buena anamnesis antes de indicar la quimioprofilaxis con el fin de detectar posibles contraindicaciones para su administración. A continuación se exponen las de cada antimalárico:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Cloroquina: psoriasis, úlcera gástrica activa, epilepsia.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Mefloquina: niños de menos de 15 kg de peso, mujeres embarazadas (primer trimestre), insuficiencia renal grave, pacientes psiquiátricos (incluido depresión leve), epilepsia o antecedentes familiares de la misma, personas que deben realizar trabajos de gran precisión (pilotos de aviación). Precaución en pacientes en tratamiento con antiarrítmicos, betabloqueantes, antagonistas del calcio y antihistamínicos, ya que puede producir alargamiento del QT (aunque actualmente no se considera contraindicación formal).</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Doxiciclina: mujeres embarazadas y niños menores de 8 años.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Atovacuona + proguanil: insuficiencia renal (aclaración de creatinina &lt;30 ml/min)</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <font face="Verdana" size="3"><b>Viajar en situaciones especiales</b><sup>6,10,11</sup></font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Hay una serie de situaciones fisiológicas o clínicas que obligan a observar ciertas recomendaciones especiales para que el viaje se desarrolle de forma positiva.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Viajar con niños</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Aunque los niños viajan con adultos, es importante explicarles a ellos, siempre que la edad lo permita, las características del viaje para evitar temores y para que participen ilusionados de esa experiencia. No está de más una visita previa al pediatra y es aconsejable también una revisión posterior al viaje dependiendo del destino. No olvidemos que un niño es siempre un viajero de riesgo. El consejo a un niño viajero no difiere demasiado del que se debe ofrecer a un adulto, sino que es, en general, similar a lo que se ha expresado hasta el momento. No obstante existen algunas particularidades que a continuación se exponen.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Respecto a la ropa, conviene utilizarla de tejidos naturales, holgada, de manga larga y pantalones también largos, así como calzado cerrado, gafas protectoras y sombreros o gorras. No se debe olvidar cremas protectoras del sol con filtro elevado. Se debería respetar lo máximo posible que permita el desplazamiento los horarios a los que el niño está acostumbrado. No está de más llevar algún juguete u objeto identificado próximo para el niño para que se sienta cómodo y/o protegido.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Una mención especial la merecen los hijos de inmigrantes, pues van a viajar muchos de ellos por primera vez a localidades rurales y van a convivir con sus familiares en las mismas condiciones que ellos, situación que comporta mayores riesgos dada la ausencia de semiinmunidad al no haberla adquirido de forma natural. Si han de vivir durante un tiempo prolongado y escolarizarse en el país de sus padres, deberán recibir una dosis de vacuna contra la tuberculosis BCG.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       En cuanto al medio de transporte, los viajes en avión están contraindicados en niños menores de 7 días y en prematuros; los traslados en automóviles deben observar las medidas de protección propias de los viajeros infantiles: sillas o elevadores homologados, utilización de cinturón de seguridad (a este respecto será necesario la adquisición de cinturones de seguridad adaptables en el país de origen porque en muchos países de destino será difícil o imposible encontrarlos), no viajar en los asientos delanteros excepto niños de menos de 9 kg (esta eventualidad también está contraindicada si existe airbag en dicha plaza). Los traslados en barco se acompañan de un mayor riesgo de mareos (se puede administrar dimenhidrinato 5 mg/kg/día fraccionado cada 6 horas) y de accidentes a bordo, por lo que se debe extremar la vigilancia sobre los pequeños.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       La alimentación es un aspecto importante a tener en cuenta en todos los niños, sobre todo en desplazamientos a áreas que, por su cultura, tienen costumbres gastronómicas muy diferentes a las del país de origen. Pero es durante la lactancia donde se deben extremar las medidas preventivas en la preparación de los biberones (agua previamente hervida y esterilización de biberón y tetina). Ni que decir tiene que la lactancia materna ofrece al bebé el mejor alimento además de una fuente de defensas en forma de anticuerpos traspasados por la madre.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       En relación con la edad del niño, la mayoría de vacunas están contraindicadas en los lactantes, debiendo extremarse las medidas antivector y de higiene del agua y de los alimentos. Los niños más menores pueden someterse a riesgos debido a las propias actitudes relacionadas con su edad, como puede ser bañarse en ríos o estanques y caminar descalzos; es responsabilidad del adulto conseguir evitarlo. Los adolescentes, por su parte, tienen otras inquietudes ante las cuales los adultos deben estar alerta. Este colectivo requiere una información objetiva y convincente sobre prevención de enfermedades de transmisión sexual y disuasión de ciertas prácticas poco recomendable, como tatuajes y       <i> piercings</i>.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Los niños son más sensibles a la insolación y al calor dada la mayor proporción de agua de su organismo: la deshidratación y las irritaciones dérmicas son más probables que en los adultos. Además los niños son más susceptibles a infectarse por microorganismos o sufrir intoxicación telúrica dada su tendencia a llevarse a la boca objetos, tierra, plantas, etc. Este hecho condiciona la mayor susceptibilidad de padecer diarrea del viajero que puede llevar, a diferencia de un adulto, a la deshidratación en pocas horas. No se recomienda antibióticos para tratar la diarrea si se trata de un niño sano; normalmente una dieta astringente y una adecuada rehidratación es suficiente para tratar el cuadro (en niños menores de 2 años, 1/4 - 1/2 vaso de solución isotónica oral después de cada deposición; en niños de 2 a 10 años, 1/2 - 1 vaso; en mayores de 10 años, cantidad ilimitada). Los casos de diarrea grave pueden tratarse con antibióticos (cotrimoxazol 4-20 mg/kg cada 12 horas).</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Para evitar la picadura de insectos se recurrirá a las recomendaciones ya mencionadas anteriormente. Sin embargo, la concentración de DEET que se debe aplicar a los niños varía según las fuentes: la Academia Americana de Pediatría recomienda no exceder del 10%, los CDC, hasta el 50, y la OMS hasta el 30%. La mayoría de estudios ponen de manifiesto que el efecto repelente más eficaz o duradero se produce mediante la aplicación de DEET a concentraciones a partir del 20%, por lo que ésta podría ser la adecuada para evitar las picaduras en niños. Aunque el DEET puede producir dermatitis y se han notificado un número limitado de casos de convulsiones en niños, la balanza de la relación riesgo-beneficio se ve claramente inclinado hacia el segundo.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       En cuanto a las vacunaciones, además de tener al día el calendario correspondiente a cada edad, tendremos en cuenta los siguiente: los lactantes deben ser inmunizados tan pronto como lo permita las indicaciones de cada vacuna necesaria para el viaje; se administrará triple vírica o antisarampionosa a lactantes mayores de 6 meses y menores de 15 que se desplacen al trópico, repitiéndola a los 15 meses; la BCG se administrará a niños que vayan a vivir en áreas con alta prevalencia de tuberculosis; la vacuna de la fiebre amarilla está indicada a partir de los 9 meses, pudiendo rebajar la edad hasta los 6 meses si el riesgo de exposición es alto (en menores de 6 meses, el riesgo de encefalitis es del 1%); la vacuna antimeningocócica A-C puede conferir una inmunidad aceptable en niños de 1 a 2 años de edad.</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Embarazo y viajes</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Un embarazo normal no contraindica el viaje, pero éste debe contraindicarse en caso de que exista una condición que lo convierta en embarazo de riesgo. En la       <a href="#T5"> tabla 5</a> se muestran las contraindicaciones relativas para los viajes internacionales durante el embarazo.</font>    <p align="center">       <font face="Verdana" size="2">&nbsp;<a name="T5"><img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple910.gif" width="261" height="436"></a>&nbsp;</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <font face="Verdana" size="2">        En cuanto a las vacunaciones, están contraindicadas las vacunas de la rubéola, sarampión, parotiditis, varicela, BCG, polio oral, fiebre amarilla, fiebre tifoidea oral y encefalitis japonesa. La vacuna de la fiebre tifoidea parenteral no se recomienda, aunque se puede administrar si la relación riesgo-beneficio así lo demuestra. No están contraindicadas las vacunas de tétanos/difteria, gripe, hepatitis B, polio parenteral, antimeningocócica A-C, rabia, hepatitis A y antineumocócica.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       Respecto a la profilaxis antipalúdica, la cloroquina está recomendada en zonas sensibles o con resistencia escasa a la misma. Se puede asociar a proguanil en zonas con resistencia a la cloroquina durante los 3 primeros meses, advirtiendo que esta pauta es de eficacia limitada. La mefloquina debe indicarse en zonas resistentes sólo durante el segundo y tercer trimestre de embarazo. Asimismo se debe recordar a todas las mujeres que deben evitar el embarazo durante los 3 meses siguientes a la finalización de quimioprofilaxis con mefloquina. No obstante si se produjera este hecho, no constituye indicación de aborto terapéutico. La doxiciclina está absolutamente contraindicada durante la gestación, mientras que la atovacuona-proguanil es una asociación no recomendada por falta de datos sobre seguridad materno-fetal.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Todos estos consejos se pueden ampliar a las mujeres que amamantan a su hijo.</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <b><font face="Verdana" size="2">Enfermedades crónicas y viajes</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Las personas afectas de enfermedades crónicas tienen un mayor riesgo a la hora de viajar. Hay una serie de recomendaciones generales que se deben dar a todo viajero afecto de una enfermedad crónica: planificar el viaje con suficiente antelación para adecuar el tiempo a las necesidades de revisiones, cambios de medicación e inmunizaciones y profilaxis; llevar una identificación visible con los datos personales y la enfermedad que se padece y un certificado médico (a ser posible en inglés si no se puede escribir en el idioma oficial del país de destino) donde conste el diagnóstico, tratamiento y recomendaciones; llevar cantidad suficiente de medicación, a ser posible el doble de la necesaria y guardarla en maletas diferentes para evitar los problemas que conllevarían la pérdida de una de ellas.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>El viajero diabético</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Es recomendable llevar suficiente cantidad de todos los materiales relacionados con el control de la enfermedad: bolígrafos de insulina, tiras reactivas, medidor de glicemia capilar, así como de los fármacos necesarios (antidiabéticos orales, insulina, glucosa, glucagón). La insulina no debe exponerse a temperaturas extremas por lo que es recomendable utilizar bolsas especiales para mantenerla a una temperatura más o menos constante. Conviene también llevar a mano un recipiente con algunos alimentos ricos en hidratos de carbono de absorción rápida (fruta, sobres de azúcar, caramelos) y lenta (queso, pan). En el caso de tratamiento con insulina en pacientes que viajen en avión, se recomienda realizar una glicemia capilar antes del vuelo y un control cada 3 horas. Si el tratamiento es con insulina rápida se debe administrar siempre inmediatamente antes de ingerir el alimento a bordo. Las dosis de insulina deben ajustarse en los viajes este-oeste según los husos horarios que se atraviesan tal como se indica en la       <a href="#T6"> tabla       6<sup></a>12</sup>.</font>    <p align="center">       <font face="Verdana" size="2">&nbsp;<a name="T6">        <img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/suple911.gif" width="521" height="162">       </a></font>            <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Enfermedad tromboembólica previa</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Estos pacientes deben evitar a toda costa el síndrome de la clase turista, consistente en la trombosis venosa profunda de las extremidades inferiores en el curso de un viaje prolongado en posición sentada en un espacio reducido. En el apartado de consejos generales se han expuesto ya las medidas preventivas recomendadas.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Enfermedad cardiovascular</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Los cardiópatas que vayan a viajar a regiones de altitud considerable (más de 2.000 metros) deberán realizar un período de aclimatación de unos 2 a 4 días sin realizar esfuerzos. La aparición de síntomas típicos, como dolor torácico o disnea, llevará al paciente a consultar a un médico y/o a bajar a cotas inferiores. También deben evitar destinos con temperaturas extremas. En caso de angina de pecho o arritmias, se debe posponer el viaje unos 3 meses después de estabilizada la condición médica; si sé es portador de marcapasos debe llevar documentación sobre el tipo y deberá expresarlo en el control de los aeropuertos y sistemas de seguridad; en caso de infarto agudo de miocardio reciente, no se debe viajar hasta pasados de 1 a 3 meses y siempre que se haya controlado la clínica. En caso de tratamiento con diuréticos estará indicada la profilaxis de la diarrea del viajero para evitar la deshidratación y trastornos de los electrolitos (hipopotasemia e hiponatremia). Como ya se ha dicho, se desaconseja la mefloquina en aquellos pacientes en tratamiento con antiarrítmicos.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Enfermedad pulmonar crónica</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Los viajes en avión son desaconsejables para aquellos pacientes descompensados o que presentan broncoespasmo, cianosis, hipertensión pulmonar o disnea o riesgo de neumotórax (enfisema bulloso). En caso de saturación de oxígeno inferior a 92% puede ser necesario un aporte de oxígeno durante el vuelo; esto será obligatorio en los casos de tratamiento con oxigenoterapia domiciliaria. Se contraindicará el viaje en avión a aquellos pacientes con una presión arterial de oxígeno inferior a 70 mmHg. Los destinos desaconsejados son aquellos que presenten condiciones extremas de temperatura y humedad-sequedad y las zonas con altitud elevada, ya que existe riesgo franco de descompensación de la enfermedad.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2"><b><i>Insuficiencia renal crónica</i></b></font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Debe existir la garantía de una atención médica adecuada en destino; si no es mejor no viajar. Esta apreciación es fundamental en aquellos casos en que se necesite diálisis. A este respecto se debería contactar con la suficiente antelación con la unidad de destino.</font>    <p>       <b><font face="Verdana" size="2"><i>Epilepsia</i></font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       No existe contraindicación para que un paciente epiléptico pueda viajar, pero se recomienda que lo haga acompañado por una persona que sepa actuar en caso de crisis y llevar una identificación externa con el diagnóstico. Debe informar a su médico respecto a la dolencia debido a su interacción con la profilaxis antipalúdica. Si es portador de un estimulador del nervio vago, no puede pasar bajo el detector de metales.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       <i>       <b>Infección por el virus de la inmunodeficiencia humana</b><sup>13</sup></i></font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Con la terapia antirretroviral combinada, la calidad de los pacientes con infección por el VIH ha mejorado de forma espectacular, por lo que no existe contraindicación para los viajes. No obstante existen muchos países o zonas de baja renta endémica de microorganismos capaces de provocar infecciones oportunistas graves. El viajero debe conocer su estado inmunitario mediante la determinación de subpoblaciones linfocitarias CD4 y la distribución de enfermedades infecciosas en el lugar de destino.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       Si los consejos sanitarios generales sobre agua y alimentos, picaduras de artrópodos, etc. que hemos expuesto son importantes para todo viajero, lo son aún más para aquellos que son portadores del VIH, por lo que su cumplimiento estricto es obligado. Lo mismo ocurre con las inmunizaciones previas, la quimioprofilaxis antipalúdica y la profilaxis de la diarrea del viajero (quinolonas o cotrimoxazol).</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <b><font face="Verdana" size="3">El viajero que regresa</font></b>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       Un viajero que regresa del trópico o de un país de baja renta debe mantener la alerta una vez ha regresado a su país de origen. Lo habitual es que, si ha cumplido las recomendaciones expuestas hasta el momento, el viaje haya ido una experiencia positiva y se haya producido el regreso en condiciones favorables de salud. No obstante, se puede dar el caso de que el viajero se encuentre indispuesto al regreso. El tratado de las posibles enfermedades que pueda presentar un viajero a su regreso sobrepasa los objetivos del presente artículo. Ahora bien, es importante mencionar la aseveración axiomática de que toda fiebre en un paciente procedente de una zona endémica de malaria debe ser considerada debida a dicha enfermedad hasta que no se demuestre lo contrario. Ello es debido a la potencial letalidad del paludismo en una persona que nunca antes lo había padecido o que lleva muchos años fuera de zona endémica.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       A efectos prácticos, conviene tener en mente los períodos de incubación de las diferentes enfermedades infecciosas ante un paciente con fiebre que ha regresado hace poco de un viaje:</font>     <blockquote>       <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Corto (&lt;10 días): malaria, arbovirasis (dengue y fiebre amarilla), rickettsiosis, peste, salmonelosis no tíficas.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Intermedio (10-21 días): malaria, fiebres hemorrágicas víricas, brucelosis, tripanosomiasis africana, fiebre tifoidea.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       –	Largo (>21 días): malaria, infección aguda por HIV, hepatitis víricas, tuberculosis, amebiasis diseminada, leishmaniasis visceral, filariasis linfática aguda, esquistosomiasis aguda (síndrome de Katayama).</font> </blockquote>     <p>       <font face="Verdana" size="2">       Respecto a pacientes crónicos que han regresado recientemente de un viaje, es recomendable una visita médica aunque no presenten ningún síntoma ni alteración a su regreso.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       Finalmente y a modo de reflexión no está de más recordar que podemos sugerir actitudes respetuosas con la cultura del país que se va a visitar por parte del viajero. A este respecto, la Comissió de Cooperació i Salut Internacional de la Sociedad Catalana de Medicina Familiar y Comunitaria elaboró un decálogo de turismo responsable que a continuación se expone:</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       1.	Adquiera una buena guía y/o información de viajeros veteranos que incluya un resumen histórico, cultural, legislativo y político del país: le ayudará a entender la idiosincrasia de cada pueblo y le ahorrará malentendidos. Es recomendable que incluya frases o fórmulas sencillas en los idiomas locales.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       2.	Ahorre recursos locales. En el extranjero o en su propio país los recursos locales pueden ser limitados. Sea cuidadoso en el cierre de grifos, luz y aire acondicionado cuando salga de su alojamiento.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       3.	Pida permiso para hacer fotografías. Si no domina el idioma, una sonrisa y la voluntad de entenderse pueden ser suficientes.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       4.	Ayude a las empresas locales. Si puede escoger, elija hoteles o establecimientos de propiedad local, aunque sean más modestos. Procure utilizar operadores turísticos y medios de transporte internos del país. No adquiera artesanía confeccionada con fauna o flora salvajes, especialmente si pertenece a especies protegidas. El que adquiere o importa patrimonio histórico, cultural o natural sin los permisos correspondientes es un expoliador.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       5.	Acepte la diversidad cultural de los estados, ya que son patrimonio de toda la humanidad; sea respetuoso con los derechos de los pueblos indígenas y de las naciones oprimidas.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       6.	No regale lápices, dinero o caramelos a los niños, ya que fomenta la actitud mendicante e interfiere en la escolarización. Si pensaba destinar algún importe a ello, remítalo a una ONG o institución públicamente reconocida con actividad en el país que visite.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       7.	El turismo sexual organizado es un ejemplo cruel de explotación. Tenga una firme actitud en contra.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       8.	Valore las normas de conducta y de vestir locales. Las ideas de lo que es correcto y de lo que es moda varía según los países. Algunas indumentarias pueden resultar ofensivas para las personas más conservadoras. Entre su libertad de expresión y la acomodación total al protocolo local existe un equilibrio que debe buscar.</font>    <p>       <font face="Verdana" size="2">       9.	No critique a los políticos o al gobierno del país que visite. Cada estado debe resolver sus propios problemas. Puede ser considerado un prepotente.</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>       <font face="Verdana" size="2">       10.	Sea amable, paciente y disfrute de su viaje intensamente. No dude en pedir ayuda o información si la necesita; tenga la seguridad que la población autóctona le atenderá. Vaya difundiendo la información del Decálogo entre sus conocidos que viajen... y entre los que se quedan en casa.</font>    <p>       &nbsp;    <p>       <b><font face="Verdana" size="3">Bibliografía</font></b>    <!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	1.	Alonso PL. ¿Qué es la salud internacional? Gac Sanit 1994; 8: 109-111.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318500&pid=S1137-6627200600020000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	2.	Alonso PL. Tendencias de la salud internacional: retos y oportunidades para nuestra sociedad. Gac Sanit 2003; 17: 175-178.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318501&pid=S1137-6627200600020000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	3.	Moore DA, Grant AD, Armstrong M, Stumpfle R, Behrens RH. Risk factors for malaria in UK travellers. Trans R Soc Trop Med Hyg 2004; 95: 55-63.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318502&pid=S1137-6627200600020000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	4.	International travel and health publication. Vaccination requirements, travel risks and     precautions. <a href="www.who.org" target="_blank"> www.who.org</a>.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318503&pid=S1137-6627200600020000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	5.	De Juanes Pardo JR. Viajes internacionales. Recomendaciones generales y vacunas. Madrid: Asociación para la Formación e Investigación en Salud Pública (ASFORISP) 2002.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318504&pid=S1137-6627200600020000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	6.	Bayas JM, Biarnés C, Corachán M, Fumadó V, Gascón J, Mejías T, Vilella A. Consejos a viajeros. Manual práctico para médicos. Barcelona: Glosa Ediciones 2000.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318505&pid=S1137-6627200600020000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	7.	CDC. The yellow book. Health informations for international travel. En: CDC ed. Atlanta 2002.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318506&pid=S1137-6627200600020000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	8.	Botella de Maglia J. Mal de altura: prevención y tratamiento. Ediciones Desnivel, 2002.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318507&pid=S1137-6627200600020000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	9.	British National Formulary. Prophylaxis against malaria. 46th ed. London: British Medical Association and Royal Pharmaceutical Society of Great Britain 2003.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318508&pid=S1137-6627200600020000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	10.	Roca Saumell C, Ferrer-Vidal Cortella D, Gascón Brustenga J. Consejo sanitario a viajeros internacionales (III). Embarazo y viajes. Niños viajeros. Enfermedades crónicas y viajes. Form Med Contin Aten Prima 2000; 7: 72-82.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318509&pid=S1137-6627200600020000900010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	11.	Rodríguez-Aguado A, Méndez-Menéndez N, Puente-Puente S. Recomendaciones al viajero en situaciones especiales. Med Clin (Barc) 2006; 126: 25-33.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318510&pid=S1137-6627200600020000900011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	12.	Benson E, Metz R. Management of diabetes during intercontinental travel. Bull Mason Clinic 1984-1985; 38: 145-151.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318511&pid=S1137-6627200600020000900012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>     <font face="Verdana" size="2"> 	13.	Podzamczer D, Rosón B, Martínez-Lacasa J, Rufi G, Gudiol F, Masini R et al. Profilaxis primaria en pacientes adultos con infección por VIH. En: Gatell JM, Clotet B, Podzamczer D, Miró JL, Mallolas J, editores. Guía práctica del sida. Clínica, diagnóstico y tratamiento. 7ª ed. Barcelona. Mason 2002.</font>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=318512&pid=S1137-6627200600020000900013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p>     &nbsp;    <p>     &nbsp;     <p><b><font  size="2" face="Verdana"><a href="#top10"><img border="0" src="/img/revistas/asisna/v29s1/seta.gif" width="15" height="17"></a> <a name="Dirección">Dirección</a> para correspondencia:    <br> </font></b><font face="Verdana" size="2">Luis Solsona Díaz    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> ABS Florida Nord.&nbsp;    <br>  Parc del Ocellets, s/n    <br> 08905 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona)    <br> Tfno. 93 3 34 17 17    <br> E-mail: <a href="mailto:lsolsona@menta.net">lsolsona@menta.net</a> </font>       ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[PL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Qué es la salud internacional?]]></article-title>
<source><![CDATA[Gac Sanit]]></source>
<year>1994</year>
<volume>8</volume>
<page-range>109-111</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[PL]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tendencias de la salud internacional: retos y oportunidades para nuestra sociedad]]></article-title>
<source><![CDATA[Gac Sanit]]></source>
<year>2003</year>
<volume>17</volume>
<page-range>175-178</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moore]]></surname>
<given-names><![CDATA[DA]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grant]]></surname>
<given-names><![CDATA[AD]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Armstrong]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stumpfle]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Behrens]]></surname>
<given-names><![CDATA[RH]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Risk factors for malaria in UK travellers]]></article-title>
<source><![CDATA[Trans R Soc Trop Med Hyg]]></source>
<year>2004</year>
<volume>95</volume>
<page-range>55-63</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[International travel and health publication: Vaccination requirements, travel risks and precautions]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Juanes Pardo]]></surname>
<given-names><![CDATA[JR]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viajes internacionales: Recomendaciones generales y vacunas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Asociación para la Formación e Investigación en Salud Pública (ASFORISP)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bayas]]></surname>
<given-names><![CDATA[JM]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Biarnés]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Corachán]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fumadó]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gascón]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mejías]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vilella]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Consejos a viajeros: Manual práctico para médicos]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Glosa Ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>CDC</collab>
<source><![CDATA[The yellow book: Health informations for international travel]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eAtlanta Atlanta]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CDC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Botella de Maglia]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mal de altura: prevención y tratamiento]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Desnivel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[British National Formulary: Prophylaxis against malaria]]></source>
<year>2003</year>
<edition>46</edition>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[British Medical Association and Royal Pharmaceutical Society of Great Britain]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roca Saumell]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ferrer-Vidal Cortella]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gascón Brustenga]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Consejo sanitario a viajeros internacionales (III): Embarazo y viajes. Niños viajeros. Enfermedades crónicas y viajes]]></article-title>
<source><![CDATA[Form Med Contin Aten Prima]]></source>
<year>2000</year>
<volume>7</volume>
<page-range>72-82</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez-Aguado]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez-Menéndez]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Puente-Puente]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Recomendaciones al viajero en situaciones especiales]]></article-title>
<source><![CDATA[Med Clin (Barc)]]></source>
<year>2006</year>
<volume>126</volume>
<page-range>25-33</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benson]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Metz]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Management of diabetes during intercontinental travel]]></article-title>
<source><![CDATA[Bull Mason Clinic]]></source>
<year>1984</year>
<month>19</month>
<day>85</day>
<volume>38</volume>
<page-range>145-151</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Podzamczer]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rosón]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martínez-Lacasa]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rufi]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gudiol]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Masini]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Profilaxis primaria en pacientes adultos con infección por VIH]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gatell]]></surname>
<given-names><![CDATA[JM]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Clotet]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Podzamczer]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Miró]]></surname>
<given-names><![CDATA[JL]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mallolas]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Guía práctica del sida: Clínica, diagnóstico y tratamiento]]></source>
<year>2002</year>
<edition>7</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mason]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
